ja, dat is een eenvoudige manier om een drie-eenheid bijbels gegrondvest te maken en om makkelijk van een vraagstuk af te komen.
Maar dan zou het OT zichzelf enigszins tegenspreken, want er staat ook Shema, Israeel, YHWH is EEN.
Ik vind dat je je er dan te makkelijk vanaf komt. Er zit ontzettend veel verwerkt en verborgen in de bijbelteksten, die vaak in de vertaling verloren gaan. Neem nu het feit dat de letters "INRI' die zo bekend zijn en boven Jezus aan het kruis hingen staan voor "Jezus van Nazareth, Koning der Joden". Dit zijn de eerste letters van de zin. Maar het stond er ook in het Hebreeuws, en "de joden" hadden er commentaar op, want als je dan ook de eerste letters neemt van de hebreeuwse woorden voor "Jezus van Nazareth, Koning der Joden" dan heeft er hoogstwaarschijnlijk "JHWH" gestaan. Erg interessant, maar het is verdwenen in de vertaling. (een interessante site, geen idee wat er nog meer op staat maar dit feitje wordt er zeker niet minder waardevol om:
http://www.v-p-m.de/frameset.htm?http:/ ... WH_eng.htm)
Joden leggen het soms uit als majesteitsmeervoud.
Ik denk werkelijk "goden", het staat er immers. YHWH is de oppergod, of in elk geval de god die de uiteindelijke beslissing neemt.
Ook past de term enigszins in de tijd dat de betreffende teksten geschreven zijn, namelijk een polytheistische tijd.
Daarnaast wordt er voor de term "rechters" en "overheden" ook hetzelfde woord (of woordstam) gebruikt als voor "goden", namelijk "elohim", "eloheim", "aleim", etc.
Een breed begrip.