wil je de relatie tussen deze beiden uitleggen? het komt mij voor dat het twee verschillende dingen zijn.
dat zijn het ook, 1) en 2).
Je weet wat ?Paulus zegt: 'al ware het dat er een engel uit de hemel kwam', of: de profeet die een leeuw op de weg tegenkwam omdat hij het woord van een andere profeet geloofd had boven God's woord.
God kan ons ook uitdagen via de Bijbel om ons verstand te gebruiken en onze 'intuitieve' kennis van de waarheid (= het werk van God's Geest).
ik begrijp eigenlijk nog steeds niet welke kant je hier mee uit wilt en welk punt je nu eigenlijk wilt maken.
Mijn punt is dat je niet blindelings op 'de bijbel' kunt vertrouwen. En waarom niet?
- omdat er altijd
een interpretatie van de bijbel tussenzit. Wat bepaald hoe je de bijbel interpreteert? Juist, je persoonlijke ervaringen met en kennis van God. Deze kennis en ervaringen heb je in eerste instantie weer verkregen door in de bijbel te lezen, want zo werkt de Geest vaak...
Dus wanneer iemand zegt: de bijbel zegt dit of dat, is dat fout. Beter kun je zeggen: in
deze vertaling van de bijbel
staat dit (tekstueel), en ik
interpreteer het zo.
De persoonlijke kennis van God kan aangeven dat er dingen in de bijbel staan die fundamenteel niet waar
kunnen zijn. Dat kan zijn:
- omdat er een verkeerde vertaling is gemaakt
- of omdat de persoon die deze dingen opschreef dit zo (verkeerd) interpreteerde
God kan in de bijbel bepaalde fouten toegelaten hebben, zodat in een bepaalde tijd bepaalde personen deze konden ontdekken en corrigeren.
Ik plak hier een paar stukken tekst uit 'Hope of the Gospel' (GMD):
LET us try, through these words, to get at the idea in St Paul's mind for which they stand, and have so long stood. It can be no worthless idea they represent-no mere platitude, which a man, failing to understand it at once, may without loss leave behind him. The words mean something which Paul believes vitally associated with the life and death of his Master. He had seen Jesus with his bodily eyes, I think, but he had not seen him with those alone; he had seen and saw him with the real eyes, the eyes that do not see except they understand; and the sight of him had uplifted his whole nature-Þrst his pure will for righteousness, and then his hoping imagination; and out of these, in the knowledge of Jesus, he spoke.
The letters he has left behind him, written in the power of this uplifting, have waked but poor ideas in poor minds; for words, if they seem to mean anything, must always seem to mean something within the scope of the mind hearing them. Words cannot convey the thought of a thinker to a no-thinker; of a largely aspiring and self-discontented soul, to a creature satisÞed with his poverty, and counting his meagre faculty the human standard. Neither will they readily reveal the mind of one old in thought, to one who has but lately begun to think. The higher the reader's notion of what St Paul intends-the higher the idea, that is, which his words wake in him, the more likely is it to be the same which moved the man who had seen Jesus,
There is one word in the context, as we have it in the authorized version, that used to trouble me, seeming to make its publicity a portion of the reward for doing certain right things in secret: I mean the word openly, at the ends of the fourth, the sixth, and the eighteenth verses, making the Lord seem to say, 'Avoid the praise of men, and thou shalt at length have the praise of men.'-'Thy father, which seeth in secret, shall reward thee openly.' Thy reward shall be seen of men! and thou seen as the receiver of the reward! In what other way could the word, then or now, be fairly understood? It must be the interpolation of some Jew scribe, who, even after learning a little of the Christ, continued unable to conceive as reward anything that did not draw part at least of its sweetness from the gazing eyes of the multitude. Glad was I to Þnd that the word is not in the best manuscripts; and God be thanked that it is left out in the revised version. What shall we think of the daring that could interpolate it! But of like sort is the daring of much exposition of the Master's words. What men have not faith enough to receive, they will still dilute to the standard of their own faculty of reception. If any one say, 'Why did the Lord let the word remain there so long, if he never said it?' I answer: Perhaps that the minds of his disciples might be troubled at its presence, arise against it, and do him right by casting it out-and so Wisdom be justiÞed of her children.
[/i][/b]