Berichtdoor Boekenlezer » 02 mei 2005 08:36
παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα συμφερει παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα οικοδομει
panta moi exestin all' ou panta sumferei panta moi exestin all' ou panta oikodomei
't Is qua taal geen moeilijke tekst. Als ik hem vertaal, kom ik hierop uit:
Alles is mij geoorloofd, maar niet alles is nuttig; alles is mij geoorloofd maar niet alles bouwt op.
exestin = ex + estin
ex = uit
estin = (hij/zij/het) is
exestin = het staat vrij, het is geoorloofd
sumferei = sum + ferei
sum = samen, bijeen
ferei = (hij/zij/het) draagt, brengt
sumferei = het is nuttig
oikodomei = oikos + domei
oikos = huis
oikodomei = (hij/zij/het) bouwt. Meer figuurlijk: stichten. En opbouwen kennen we ook in figuurlijke zin.
Doet aan de gehele wapenrusting Gods, opdat gij kunt staan tegen de listige omleidingen des duivels. (Efeziërs 6:11)