Welke vertaling is getrouw?

De Archiefkast van het Forum. Oude discussies zijn hier nog eens na te lezen.

Moderator: Moderafo's

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 28 mar 2005 21:15

Boekenlezer schreef:(Maar ja, dan zul je wel méééters boeken in je boekenkast hebben staan!

en die heb ik ook.
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

Gebruikersavatar
Boekenlezer
Generaal
Generaal
Berichten: 6378
Lid geworden op: 10 jan 2004 21:00
Locatie: Nel centro di Olanda

Berichtdoor Boekenlezer » 28 mar 2005 21:23

jas schreef:
Boekenlezer schreef:(Maar ja, dan zul je wel méééters boeken in je boekenkast hebben staan!

en die heb ik ook.

En dan begint de zoektocht...
Soms kun je het snel vinden, maar ik kan me voorstellen dat dat niet altijd zo is.

Bij mij werkt het andersom: ik bekijk de grondtekst, die mij een indruk geeft. En dan kan ik er vervolgens - als ik daar tijd en zin in heb - een commentaar bij pakken, waarin de exegeet nadere uitleg geeft. En meerdere commentaren zijn ook wel eens prettig, om eens wat meer meningen op te vangen en te vergelijken. Dat geeft wat meer reliëf in het beeld.
(Mijn boekencollectie groeit trouwens ook alleen maar. De laatste tijd behoorlijk hard. En daarin hebben de commentaren een heel groot aandeel.)
Doet aan de gehele wapenrusting Gods, opdat gij kunt staan tegen de listige omleidingen des duivels. (Efeziërs 6:11)

PeterD

Berichtdoor PeterD » 28 mar 2005 21:38

Ik ben het in dezen met boekenlezer eens. Toen mijn dominee het had over dat "zien" heb ik thuis direct de SV met kanttekeningen er bij gepakt. Het zelfde resultaat als Boekenlezer aangeeft. Niets dus...

Het blijkt dus dat er meer rijkdom in het Woord van God te vinden is dan de SV er uit haalt! Ook andere vertalingen halen dit er niet uit.

Daarom is kennis van de grondtaal toch wel eens heel gemakkelijk.

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 28 mar 2005 23:01

PeterD schreef:Ik ben het in dezen met boekenlezer eens. Toen mijn dominee het had over dat "zien" heb ik thuis direct de SV met kanttekeningen er bij gepakt. Het zelfde resultaat als Boekenlezer aangeeft. Niets dus...

Het blijkt dus dat er meer rijkdom in het Woord van God te vinden is dan de SV er uit haalt! Ook andere vertalingen halen dit er niet uit.

Daarom is kennis van de grondtaal toch wel eens heel gemakkelijk.

Dat zal ik zeker niet ontkennen. Ik bestudeer ze ook.
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

Gebruikersavatar
frekje
Luitenant
Luitenant
Berichten: 644
Lid geworden op: 30 nov 2004 22:22
Locatie: Harskamp
Contacteer:

Berichtdoor frekje » 29 mar 2005 18:46

Optimatus schreef:
frekje schreef:
Optimatus schreef:
frekje schreef: Mmm, helemaal eens ben ik het ook niet met de NBV, maar ik vind het wel een pracht-vertaling! Toch wacht ik liever op de HSV, die mijns inziens gewoon onmogelijk afgekeurd kan worden...


Waarom dan? Wordt de HSV soms onfeilbaar?


Beweerde ik dat dan??? Nee, Gods Woord is onfeilbaar maar dat zal zich niet uitstrekken tot een bepaalde vertaling!


Waarom kan die dan onmogelijk worden afgekeurd?


Omdattie zo dicht bij de grondtekst (ja, zelfs bij de SV) is...
Zijn er nog veel verschillen tov de SV? Ik geloof het niet...
Afbeelding
We loved Him, because He first loved us!

Gebruikersavatar
Cicero
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3431
Lid geworden op: 01 okt 2004 14:06
Locatie: Holland

Berichtdoor Cicero » 29 mar 2005 19:26

frekje schreef:
Optimatus schreef:
frekje schreef:
Optimatus schreef:
frekje schreef: Mmm, helemaal eens ben ik het ook niet met de NBV, maar ik vind het wel een pracht-vertaling! Toch wacht ik liever op de HSV, die mijns inziens gewoon onmogelijk afgekeurd kan worden...


Waarom dan? Wordt de HSV soms onfeilbaar?


Beweerde ik dat dan??? Nee, Gods Woord is onfeilbaar maar dat zal zich niet uitstrekken tot een bepaalde vertaling!


Waarom kan die dan onmogelijk worden afgekeurd?


Omdattie zo dicht bij de grondtekst (ja, zelfs bij de SV) is...
Zijn er nog veel verschillen tov de SV? Ik geloof het niet...

SV is niet per se dicht bij de grondtekst. Bijv. in ps 100 en 122 heeft de HSV zelfs de fouten laten staan. Jammer.

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 29 mar 2005 20:05

fraternoster schreef:
frekje schreef:
Optimatus schreef:
frekje schreef:
Optimatus schreef:
frekje schreef: Mmm, helemaal eens ben ik het ook niet met de NBV, maar ik vind het wel een pracht-vertaling! Toch wacht ik liever op de HSV, die mijns inziens gewoon onmogelijk afgekeurd kan worden...


Waarom dan? Wordt de HSV soms onfeilbaar?


Beweerde ik dat dan??? Nee, Gods Woord is onfeilbaar maar dat zal zich niet uitstrekken tot een bepaalde vertaling!


Waarom kan die dan onmogelijk worden afgekeurd?


Omdattie zo dicht bij de grondtekst (ja, zelfs bij de SV) is...
Zijn er nog veel verschillen tov de SV? Ik geloof het niet...

SV is niet per se dicht bij de grondtekst. Bijv. in ps 100 en 122 heeft de HSV zelfs de fouten laten staan. Jammer.

Dan weet ik er uit de NBV ook nog wel één: Exodus 6:11. Hiervan zegt de NBV dat Mozes zegt dat hij slecht ter tale is. De SV spreekt over onbesnedenen van lippen. Dat laatste is ook wat de grondtekst zegt.
De NBV geeft hier dus een interpretatie, en ook nog een slechte interpretatie.
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

Gebruikersavatar
Cicero
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3431
Lid geworden op: 01 okt 2004 14:06
Locatie: Holland

Berichtdoor Cicero » 29 mar 2005 21:04

jas schreef:Dan weet ik er uit de NBV ook nog wel één: Exodus 6:11. Hiervan zegt de NBV dat Mozes zegt dat hij slecht ter tale is. De SV spreekt over onbesnedenen van lippen. Dat laatste is ook wat de grondtekst zegt.
De NBV geeft hier dus een interpretatie, en ook nog een slechte interpretatie.


Dat is niet 'ook nog wel één': dit is namelijk van een heel andere orde. Ik doelde op grammaticale of idiomatische 'fouten', maar jij hebt het over de mate waarin je aanpast aan het Nederlands/ over interpretatie. Een heel ander niveau dus. En dan vind ik de NBV niet gek: wij zeggen in zo'n geval toch dat je niet welsprekend bent. Die Hebreeuwse uitdrukking is mooi, maar geen Nederlands. Ik begrijp niet waarom hier überhaupt van een interpretatie sprake is en waar om die dan slecht zou zijn.

Gebruikersavatar
Optimatus
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 11377
Lid geworden op: 28 feb 2004 02:07
Locatie: Berkenwoude
Contacteer:

Berichtdoor Optimatus » 29 mar 2005 21:47

jas schreef:
Boekenlezer schreef:(Maar ja, dan zul je wel méééters boeken in je boekenkast hebben staan!

en die heb ik ook.


Ik kom graag een keer kijken ;)
Daarna spelen in de Paradijskerk?
Ceterum censeo imperium putinis delendum esse.

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 29 mar 2005 22:13

fraternoster schreef:
jas schreef:Dan weet ik er uit de NBV ook nog wel één: Exodus 6:11. Hiervan zegt de NBV dat Mozes zegt dat hij slecht ter tale is. De SV spreekt over onbesnedenen van lippen. Dat laatste is ook wat de grondtekst zegt.
De NBV geeft hier dus een interpretatie, en ook nog een slechte interpretatie.


Dat is niet 'ook nog wel één': dit is namelijk van een heel andere orde. Ik doelde op grammaticale of idiomatische 'fouten', maar jij hebt het over de mate waarin je aanpast aan het Nederlands/ over interpretatie. Een heel ander niveau dus. En dan vind ik de NBV niet gek: wij zeggen in zo'n geval toch dat je niet welsprekend bent. Die Hebreeuwse uitdrukking is mooi, maar geen Nederlands. Ik begrijp niet waarom hier überhaupt van een interpretatie sprake is en waar om die dan slecht zou zijn.

Omdat onbesneden van lippen niet hetzelfde hoeft te betekenen als slecht ter tale zijn. Het laatste is trouwens erg ongeloofwaardig. Mozes is opgegroeid aan het hof van Farao en heeft zeker een goede opleiding genoten. De verklaarders achten dit dan ook niet juist.
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

Gebruikersavatar
Cicero
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3431
Lid geworden op: 01 okt 2004 14:06
Locatie: Holland

Berichtdoor Cicero » 29 mar 2005 22:41

jas schreef:
fraternoster schreef:
jas schreef:Dan weet ik er uit de NBV ook nog wel één: Exodus 6:11. Hiervan zegt de NBV dat Mozes zegt dat hij slecht ter tale is. De SV spreekt over onbesnedenen van lippen. Dat laatste is ook wat de grondtekst zegt.
De NBV geeft hier dus een interpretatie, en ook nog een slechte interpretatie.


Dat is niet 'ook nog wel één': dit is namelijk van een heel andere orde. Ik doelde op grammaticale of idiomatische 'fouten', maar jij hebt het over de mate waarin je aanpast aan het Nederlands/ over interpretatie. Een heel ander niveau dus. En dan vind ik de NBV niet gek: wij zeggen in zo'n geval toch dat je niet welsprekend bent. Die Hebreeuwse uitdrukking is mooi, maar geen Nederlands. Ik begrijp niet waarom hier überhaupt van een interpretatie sprake is en waar om die dan slecht zou zijn.

Omdat onbesneden van lippen niet hetzelfde hoeft te betekenen als slecht ter tale zijn. Het laatste is trouwens erg ongeloofwaardig. Mozes is opgegroeid aan het hof van Farao en heeft zeker een goede opleiding genoten. De verklaarders achten dit dan ook niet juist.

Misschien was het een smoesje? :wink:

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 29 mar 2005 22:49

fraternoster schreef:
jas schreef:
fraternoster schreef:
jas schreef:Dan weet ik er uit de NBV ook nog wel één: Exodus 6:11. Hiervan zegt de NBV dat Mozes zegt dat hij slecht ter tale is. De SV spreekt over onbesnedenen van lippen. Dat laatste is ook wat de grondtekst zegt.
De NBV geeft hier dus een interpretatie, en ook nog een slechte interpretatie.


Dat is niet 'ook nog wel één': dit is namelijk van een heel andere orde. Ik doelde op grammaticale of idiomatische 'fouten', maar jij hebt het over de mate waarin je aanpast aan het Nederlands/ over interpretatie. Een heel ander niveau dus. En dan vind ik de NBV niet gek: wij zeggen in zo'n geval toch dat je niet welsprekend bent. Die Hebreeuwse uitdrukking is mooi, maar geen Nederlands. Ik begrijp niet waarom hier überhaupt van een interpretatie sprake is en waar om die dan slecht zou zijn.

Omdat onbesneden van lippen niet hetzelfde hoeft te betekenen als slecht ter tale zijn. Het laatste is trouwens erg ongeloofwaardig. Mozes is opgegroeid aan het hof van Farao en heeft zeker een goede opleiding genoten. De verklaarders achten dit dan ook niet juist.

Misschien was het een smoesje? :wink:

Het kan van Mozes wel een excuus geweest zijn, maa als je daar bij het vertalen vanuit gaat interpreteer je. Dat zeg ik al de hele tijd.
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

Gebruikersavatar
Optimatus
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 11377
Lid geworden op: 28 feb 2004 02:07
Locatie: Berkenwoude
Contacteer:

Berichtdoor Optimatus » 29 mar 2005 23:00

Vertalingen zijn per defintionio interpretaties, omdat de ene taal de andere taal nooit letterlijk kan weergeven.
Ceterum censeo imperium putinis delendum esse.

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 29 mar 2005 23:06

Optimatus schreef:Vertalingen zijn per defintionio interpretaties, omdat de ene taal de andere taal nooit letterlijk kan weergeven.

Oneens.
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

Gebruikersavatar
Optimatus
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 11377
Lid geworden op: 28 feb 2004 02:07
Locatie: Berkenwoude
Contacteer:

Berichtdoor Optimatus » 29 mar 2005 23:09

jas schreef:
Optimatus schreef:Vertalingen zijn per defintionio interpretaties, omdat de ene taal de andere taal nooit letterlijk kan weergeven.

Oneens.


Op grond waarvan?
Ceterum censeo imperium putinis delendum esse.


Terug naar “Archief”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Google [Bot] en 10 gasten