Dan weet je dingen die ik niet weet. En om je gerust te stellen, ik vind de statenvertaling bij deze tekst wel goed... moeilijke woorden, maar wel duidelijk...
Maar ik haal er nog steeds geen directe boodschap uit. Ik lees dat Paulus een reismantel was vergeten... waar ook belangrijke perkamenten bij zaten.... en hij vraagt om die mee te nemen. Verder kan ik er niets anders uithalen... tenzij ik heel veel fantasie ga gebruiken... maar daar moeten we mee uitkijken, ik hoor ook wel eens allerlei uitleggingen bij teksten terwijl helemaal niet uit de tekst duidelijk wordt dat dat er ook mee bedoeld wordt... we moeten oppassen dat we er geen dingen uit proberen te halen die er niet instaan door het symbolisch te gaan lezen waar dat niet zo bedoeld is...
De kanttekeningen van de SV wijzen ook op een practische mededeling... Paulus was een reismantel/koffertje vergeten en vraagt de gemeente aan wie hij die brief schrijft die mee te nemen.
Ik neem toch aan dat Paulus geen twee brieven schreef, 1 met info aan de gemeente waar wij ook wat aan hebben en de rest in een tweede brief met daarin: Beste gemeente, dit gedeelte van de brief is puur voor jullie en komt dus niet in de bijbel
Paulus schreef gewoon een brief aan een gemeente met daarin ook practische mededelingen voor de gemeente zelf. De hele brief werd vervolgens opgenomen in de bijbel, met al die leerzame dingen voor ons... maar daarin ook practische mededelingen voor de gemeente zelf.