Moderator: Moderafo's
johannes1 schreef:het is onzin zeg je. maar waarom zou je een nieuwe berijming maken als er een goede berijming is. juist omdat ze hem te moeilijk vonden. dus wordt ie toch vermakelijkt.
johannes1 schreef: je zet tussen haakjes dat de 1967: het houdt de tekst het dichtst bij de bijbel. dus er wordt afgeweken. en dat vind jij goed? we zijn verplicht Gods Woord te houden en niet om dingen aan te passen om vervreemding te voorkomen.
johannes1 schreef:wat er verkeerd is aan mee gaan met de tijd. dat is een andere discussie eigenlijk, maar wat er verkeerd aan is. is het feit dat je ook meegaat met de zondige dingen van deze tijd. het vervreemden van de kerk is een teken van de eindtijd. tenminste ik heb wel eens gehoord dat er staat dat de strijd in de kerk begint en niet er buiten. maar om daarvoor aan te passen aan deze tijd is geen goede argument. je zet tussen haakjes dat de 1967: het houdt de tekst het dichtst bij de bijbel. dus er wordt afgeweken. en dat vind jij goed? we zijn verplicht Gods Woord te houden en niet om dingen aan te passen om vervreemding te voorkomen.
wat het belangrijkste is dat we Gods Woord houden.
johannes1 schreef:het is onzin zeg je. maar waarom zou je een nieuwe berijming maken als er een goede berijming is. juist omdat ze hem te moeilijk vonden. dus wordt ie toch vermakelijkt.
johannes1 schreef:En zo vermakelijk zijn je reacties nou ook weer niet...
ik doelde dat alles maar makelijk moest worden gemaakt
Bookman schreef:Persoonlijk denk ik dat de verachting van de psalmen van Datheen voortkomt uit onkunde. Ik kan ook met alle gemak zeggen dat ik niets van de berijming van 1967 moet hebben. Maar omdat ik me daarin niet verdiept heb, ga ik ook niet klakkeloos een oordeel vellen. Laat ons vrij in het liefhebben van die oude berijmingen. En SDG jij hebt muzikale kennis. Ze zullen je in dat opzicht niet bekoren. Maar aangezien ik muzikaal analfabeet ben heb ik dáár geen last van. En overigens zijn niet alle cd's van een slepend tempo. En bedenk wel dat het werk van Datheen door één man gedaan is, en alle latere berijmingen door een heel team. Ik ga niet katten op de andere berijmingen, maar ben wel blij dat eindelijk iemand psalm 78:33 heeft ontdekt![]()
. Die in woorden niet struikelt...........
Pikant detail in dezen was dat degene die opstapte (tijdens de dienst dat Psalm 78 gezongen werd) een Oranjetelg was. Dat gaf extra gewicht in de psalmenkwestie. Uiteraard moeten die oude psalmen de prullebak in.
Maar ik hou er van, en laat me daar vrij in.
Marnix schreef::)De nieuwe berijming van 1773 wordt nu in vrijwel alle gemeenten (op 5 na) gezongen. Persoonlijk vind ik dat een verarming, maar voor begrijpelijkheid van kinderen is het toch wel beter. Er bestaat overigens een boek die alle woorden van de berijmde Psalmen uitlegt (Berijming 1773). Dus iets naslaan als je het niet weet is mogelijk.
Leuk om te zien hoe ontzettend verschillend we tegen dingen aankijken... Ik heb es in die berijming gekeken en ik snapte er geen bal van... en ik ben nog niet eens een klein kind... en ik ben niet dom...
Ik heb bij de laatste bijbelvertaling (1985 dacht ik) al af en toe zoiets van: Pff, dat hadden ze ook wel wat normaler kunnen zeggen... En als kind snapte ik daar ook al niet alles van
En dat zijn dan christelijk opgevoede kinderen, hebben we het nog niet eens gehad over mensen die helemaal niet met dit traditioneel-kerkelijke vakjargon bekend zijn...
caprice schreef:Marnix schreef::)De nieuwe berijming van 1773 wordt nu in vrijwel alle gemeenten (op 5 na) gezongen. Persoonlijk vind ik dat een verarming, maar voor begrijpelijkheid van kinderen is het toch wel beter. Er bestaat overigens een boek die alle woorden van de berijmde Psalmen uitlegt (Berijming 1773). Dus iets naslaan als je het niet weet is mogelijk.
Leuk om te zien hoe ontzettend verschillend we tegen dingen aankijken... Ik heb es in die berijming gekeken en ik snapte er geen bal van... en ik ben nog niet eens een klein kind... en ik ben niet dom...
Ik heb bij de laatste bijbelvertaling (1985 dacht ik) al af en toe zoiets van: Pff, dat hadden ze ook wel wat normaler kunnen zeggen... En als kind snapte ik daar ook al niet alles van
En dat zijn dan christelijk opgevoede kinderen, hebben we het nog niet eens gehad over mensen die helemaal niet met dit traditioneel-kerkelijke vakjargon bekend zijn...
Psalmen hoeven nu toch ook weer geen kinderliedjes te worden? Dat Datheen maar weinig meer kerkelijk gebruikt wordt is misschien dan beter voor de taal, maar ik ben wel blij dat er nog talloze Datheenpsalmzangavonden zijn, zodat deze berijming die vaak recht in het hart spreekt (meer dan 1773) niet vergeten wordt.
Datheen is overigens niet altijd moeilijker.
Klein voorbeeldje. Vergelijk psalm 51 vers 10 eens.
1773 spreekt daar over varren. Vaak weten allen mensen met een agrarische achtergrond wat dit zijn. Ik als kind wist het tenminste niet.
In Datheen staat gewoon 'kalveren'.
Napoleon schreef:ik heb er ook zeker geen moeite mee dat er datheen-psalmzangavonden zijn voor de liefhebbers. uiteindelijk hebben de psalmen van datheen toch zeker wel een soort religieus-historische waarde (positief bedoelt, ik weet alleen niet hoe ik het beter uit moet drukken), net zoals bijvoorbeeld bach ook een historische waarde heeft. maar toch ben ik blij dat Datheen bij ons in de kerk niet gezongen wordt.
weet je wat jammer is. deze discussie. we zitten hier allemaal maar af te vallen aan andere vertalingen. maar het gaat hier over het groot maken van God in ons gezang. overigens is de 1773 wel te zingen, te begrijpen en te overdenken.
Psalmen hoeven nu toch ook weer geen kinderliedjes te worden? Dat Datheen maar weinig meer kerkelijk gebruikt wordt is misschien dan beter voor de taal, maar ik ben wel blij dat er nog talloze Datheenpsalmzangavonden zijn, zodat deze berijming die vaak recht in het hart spreekt (meer dan 1773) niet vergeten wordt.
Bookman schreef:Persoonlijk denk ik dat de verachting van de psalmen van Datheen voortkomt uit onkunde. Ik kan ook met alle gemak zeggen dat ik niets van de berijming van 1967 moet hebben. Maar omdat ik me daarin niet verdiept heb, ga ik ook niet klakkeloos een oordeel vellen. Laat ons vrij in het liefhebben van die oude berijmingen. En SDG jij hebt muzikale kennis. Ze zullen je in dat opzicht niet bekoren. Maar aangezien ik muzikaal analfabeet ben heb ik dáár geen last van. En overigens zijn niet alle cd's van een slepend tempo. En bedenk wel dat het werk van Datheen door één man gedaan is, en alle latere berijmingen door een heel team. Ik ga niet katten op de andere berijmingen, maar ben wel blij dat eindelijk iemand psalm 78:33 heeft ontdekt![]()
. Die in woorden niet struikelt...........
Pikant detail in dezen was dat degene die opstapte (tijdens de dienst dat Psalm 78 gezongen werd) een Oranjetelg was. Dat gaf extra gewicht in de psalmenkwestie. Uiteraard moeten die oude psalmen de prullebak in.
Maar ik hou er van, en laat me daar vrij in.
caprice schreef:Datheen is overigens niet altijd moeilijker.
Klein voorbeeldje. Vergelijk psalm 51 vers 10 eens.
1773 spreekt daar over varren. Vaak weten allen mensen met een agrarische achtergrond wat dit zijn. Ik als kind wist het tenminste niet.
In Datheen staat gewoon 'kalveren'.
Datheen, vers 10 schreef:Dan zullen onz' harten zijn zeer bekwaam, om te offeren naar uw welbehagen; dan zullen de kalveren zijn geslagen, die U, Heer, zullen wezen aangenaam.
1773, vers 10 schreef:Dan vindt Gij in onz' offeranden lust, waarmee wij U naar het heilig recht vereren; dan zal 't altaar de varren gans verteren, dan wordt het vuur daarop nooit uitgeblust.
1967, vers 7 schreef:Doe Sion wel naar uw barmhartigheid en laat haar tinnen in het zonlicht blinken, doe op haar pleinen weer de liedren klinken als eens in de aangename tijd. Dan hebt Gij lust aan offers, recht gebracht, met kleinvee stroomt men toe en jonge stieren. Jeruzalem, ik zie een nieuw geslacht opnieuw het feest van uw bevrijding vieren.
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 14 gasten