Aragorn schreef:Boekenlezer schreef:Wat er tot nu toe samenvattend gezegd kan worden over dat branden:
- In de NBG-vertaling wordt dat branden figuurlijk opgevat, in de betekenis: branden van begeerte. De NT-Studiebijbel, mijn lexicon en de kanttekeningen van de Statenvertaling volgen die mening ook.
- Joepie vat het woord branden ook figuurlijk op, maar dan anders: je branden aan elkaar. Dus eigenlijk: je emotioneel bezeren aan elkaar, doordat je dingen doet waar je later spijt van krijgt. Die mening is ds. E.A. de Boer blijkbaar ook toegedaan.
- Verder heb ik een dominee gehoord die dat branden blijkbaar letterlijk opvat: branden in de hel.
Dank, Boekenlezer.
Kan ik de conclusie trekken dat de oorspronkelijke betekenis "branden van begeerte" is en dat je er best andere betekenissen aan kunt geven, maar dat die niet perse in de bedoeling van de schrijver liggen?
Zelf trek ik (nog) geen conclusie.
Ik vind het altijd prettiger om mijn gedachten eerst een tijd te laten bezinken. Dan kom ik op veel betere ideeën, o.a. doordat ik dan weer eens wat nieuws tegenkom over de betreffende tekst. Of doordat mijn vaardigheden verbeterd zijn door nieuw geleerde stof.
Wat dit geval betreft, je zou het eens kunnen vragen aan een deskundige in klassieke talen. Aan zo iemand zou je de vraag kunnen stellen: 'purousthai', kan dat als betekenis hebben: branden van (bijvoorbeeld) begeerte? Komt dat voor in de klassieke griekse geschriften? (Ik denk dan aan schrijvers zoals Homerus, Plato, ja, eigenlijk kun je alle griekse schrijvers wel noemen zolang als dat het oude Grieks in gebruik was.)
Je hebt met dat antwoord op die vraag natuurlijk niet het sluitende antwoord wat betreft de bijbeltekst, maar het is wel een waardevolle aanwijzing.
Ik weet dus wel in welke richting ik moet zoeken als ik een dergelijk onderzoek zou willen doen, maar ik beschik op dit moment niet over de kennis om hierover informatie te kunnen verschaffen.
Voorlopig ga ik me ook liever in andere dingen verdiepen. Zeker aangezien dit een kwestie is die niet levensbeslissend is. Ik krijg liever eerst mijn Hebreeuws op een behoorlijk bruikbaar(der) niveau. Daarna kan ik het NT en wat daarbij hoort verder gaan uitdiepen. (Ik interesseer me momenteel namelijk meer in het OT. De boel moet wel in evenwicht blijven, nietwaar?)