Ik zeg ook niet dat er onjuistheden in staan, maar wel dat de criteria voor het interpreteren van de bijbel erg ruim moeten zijn om schijnbare onjuistheden glad te strijken, zo ruim dat er weinig concreets overblijft.
Een voorbeeld dat al eerder aan de orde is geweest (ik citeer surfer):
Mattheus 2 15 En was aldaar tot den dood van Herodes; opdat vervuld zou worden hetgeen van den Heere gesproken is door den profeet, zeggende: Uit Egypte heb Ik Mijn Zoon geroepen.
Dit zou een vervulling zijn van deze profetie:
Hosea 11 1 Als Israel een kind was, toen heb Ik hem liefgehad, en Ik heb Mijn zoon uit Egypte uitgeroepen.
Maar, sorry hoor, is dat niet erg vergezocht? Deze tekst kan net zo goed slaan op de uittocht uit Egypte. En dat blijkt ook als je vers 2 leest:
2 [Maar] [gelijk] zij henlieden riepen, alzo gingen zij van hun aangezicht weg; zij offerden den Baals, en rookten den gesnedenen beelden er lijkt hier trouwens iets mis te gaan in de vertaling.
Waarop JacobH reageerde met o.a.:
(...) Hier is dus sprake van een analogie op Christus. Bij het lezen moet je dus niet slechts achteruit kijken maar ook vooruit kijken. Wees niet heel het OT op het Lam wat geslacht moest worden? Hoeveel dieren hebben niet als voorbeeld voor Christus gediend?
Als dit toegestaan is, en dit een algemene regel is (dus niet slechts een speciale uitzonderingsregel om dit speciale geval kloppend te krijgen), dan heeft dit tot gevolg dat elke willekeurige bijbeltekst als profetie gezien kan worden, en dat elke gebeurtenis die analoog is aan de gebeurtenis in die bijbeltekst als een vervulling van die profetie gezien kan worden. Op die manier zal het vast niet moeilijk zijn om wat 'profetieen' te vinden die een wat minder goede afloop voor christenen voorspellen.
Verder wordt gesteld dat sommige schijnbaar problematische teksten als poetisch beschouwd moeten worden, niet letterlijk. Maar dat kun je dan dus ook doen met teksten die concrete voorspellingen bevatten (over een hiernamaals bijvoorbeeld).
Kortom, je kunt de schijnbare onjuistheden wel wegverklaren, maar dan blijf je zitten met een boek waarvan volstrekt niet duidelijk is wat de nu eigenlijk de boodschap is. Er kan tenslotte van alles mee bedoeld worden.