Moderators: henkie, elbert, Moderafo's
T.A.F. schreef:Trouwens een argument tegen die nieuwe vertaling :
*de woordenschat van de gemiddelde Nederlander is enorm gedaald, ook in andere westerse/europese landen zie je dit verschijnsel*
Dit is een ZORGELIJKE trend, zoals we al in het boek 1984 kunnen lezen, met het verloren gaan van woorden, versimpeld ons wereldbeeld, en ons vermogen om bepaalde zaken onder woorden te kunnen brengen, omdat we ze niet meer kunnen voorstellen.
Er is zo'n nadruk op spelling in ons onderwijs, maar over woordenschat en taalgevoel hoor je vrijwel niemand, hoewel die vele male belangrijker zijn.
Met een nieuwe bijbelvertaling die aansluit op deze algemene taalverarming onder het volk, geef je toe aan deze verarming. (of iemand het al gedaan heeft weet ik niet, maar ik ben benieuwd naar het aantal unieke woorden in de HSV vergeleken met eerdere vertalingen, in het bijzonder de statenvertaling)
Hiermee neemt ons voorstellingsvermogen voor geestelijke zaken OOK af, en word manipulatie, van ware kerk naar naamskerk een stapje makkelijker gemaakt.
Zaken die, zeker daar we weten dat we tegen de eindtijd aanzitten, alles behalve welkom en zeer zorgwekkend zijn.
Misschien een harde stelling maar :
Als de statenvertaling te moeilijk is voor mensen, moeten we ze dan niet gewoon een grotere woordenschat gaan leren, ipv de bijbel versimpelen?
mohamed schreef:T.A.F. schreef:Trouwens een argument tegen die nieuwe vertaling :
*de woordenschat van de gemiddelde Nederlander is enorm gedaald, ook in andere westerse/europese landen zie je dit verschijnsel*
Dit is een ZORGELIJKE trend, zoals we al in het boek 1984 kunnen lezen, met het verloren gaan van woorden, versimpeld ons wereldbeeld, en ons vermogen om bepaalde zaken onder woorden te kunnen brengen, omdat we ze niet meer kunnen voorstellen.
Er is zo'n nadruk op spelling in ons onderwijs, maar over woordenschat en taalgevoel hoor je vrijwel niemand, hoewel die vele male belangrijker zijn.
Met een nieuwe bijbelvertaling die aansluit op deze algemene taalverarming onder het volk, geef je toe aan deze verarming. (of iemand het al gedaan heeft weet ik niet, maar ik ben benieuwd naar het aantal unieke woorden in de HSV vergeleken met eerdere vertalingen, in het bijzonder de statenvertaling)
Hiermee neemt ons voorstellingsvermogen voor geestelijke zaken OOK af, en word manipulatie, van ware kerk naar naamskerk een stapje makkelijker gemaakt.
Zaken die, zeker daar we weten dat we tegen de eindtijd aanzitten, alles behalve welkom en zeer zorgwekkend zijn.
Misschien een harde stelling maar :
Als de statenvertaling te moeilijk is voor mensen, moeten we ze dan niet gewoon een grotere woordenschat gaan leren, ipv de bijbel versimpelen?
Het evangelie is niet onderhevig aan de veranderingen in onze taal. Dit is een verschijnsel van alle tijden en bovendien is volgens puristen de editie van de Statenvertaling uit 1637 de beste, maar lees jij die?
1 Ioannes 5
20 Doch wy weten dat de Sone Gods gecomen is, ende heeft ons het verstant gegeven, dat wy den Waerachtigen kennen: ende wy zijn in den Waerachtighen, [namelick] in sijnen Sone Iesu Christo. Dese is de waerachtige Godt, ende het eeuwige leven.
T.A.F. schreef:Trouwens een argument tegen die nieuwe vertaling :
*de woordenschat van de gemiddelde Nederlander is enorm gedaald, ook in andere westerse/europese landen zie je dit verschijnsel*
Dit is een ZORGELIJKE trend, zoals we al in het boek 1984 kunnen lezen, met het verloren gaan van woorden, versimpeld ons wereldbeeld, en ons vermogen om bepaalde zaken onder woorden te kunnen brengen, omdat we ze niet meer kunnen voorstellen.
Er is zo'n nadruk op spelling in ons onderwijs, maar over woordenschat en taalgevoel hoor je vrijwel niemand, hoewel die vele male belangrijker zijn.
Met een nieuwe bijbelvertaling die aansluit op deze algemene taalverarming onder het volk, geef je toe aan deze verarming. (of iemand het al gedaan heeft weet ik niet, maar ik ben benieuwd naar het aantal unieke woorden in de HSV vergeleken met eerdere vertalingen, in het bijzonder de statenvertaling)
Hiermee neemt ons voorstellingsvermogen voor geestelijke zaken OOK af, en word manipulatie, van ware kerk naar naamskerk een stapje makkelijker gemaakt.
Zaken die, zeker daar we weten dat we tegen de eindtijd aanzitten, alles behalve welkom en zeer zorgwekkend zijn.
Misschien een harde stelling maar :
Als de statenvertaling te moeilijk is voor mensen, moeten we ze dan niet gewoon een grotere woordenschat gaan leren, ipv de bijbel versimpelen?
mohamed schreef:1 Ioannes 5
20 Doch wy weten dat de Sone Gods gecomen is, ende heeft ons het verstant gegeven, dat wy den Waerachtigen kennen: ende wy zijn in den Waerachtighen, [namelick] in sijnen Sone Iesu Christo. Dese is de waerachtige Godt, ende het eeuwige leven.
Mortlach schreef:mohamed schreef:1 Ioannes 5
20 Doch wy weten dat de Sone Gods gecomen is, ende heeft ons het verstant gegeven, dat wy den Waerachtigen kennen: ende wy zijn in den Waerachtighen, [namelick] in sijnen Sone Iesu Christo. Dese is de waerachtige Godt, ende het eeuwige leven.
Is dat al met een 'w' of staat er nog '20 Doch uuy uueten etc, etc.'
T.A.F. schreef:Ik lees vooral SV77.
Met name omdat als je een SV koopt je bijna altijd die van 77 krijgt.
(die van 1637 zou ik eens naar moeten gaan zoeken in de speciaalzaak.. word bijna nergens verkocht)
Mortlach schreef:Een eindtijd waar we al 2000 jaar tegen aanzitten, toch?
mohamed schreef:Mortlach schreef:mohamed schreef:1 Ioannes 5
20 Doch wy weten dat de Sone Gods gecomen is, ende heeft ons het verstant gegeven, dat wy den Waerachtigen kennen: ende wy zijn in den Waerachtighen, [namelick] in sijnen Sone Iesu Christo. Dese is de waerachtige Godt, ende het eeuwige leven.
Is dat al met een 'w' of staat er nog '20 Doch uuy uueten etc, etc.'
Het is een w mijn jongen!
Als een onkerkelijke de boekenwinkel binnenkomt en een Bijbel wil kopen, zal hij/zij dan het Boek pakken, GrootNieuws, de NBV óf de SV met verklarende woordenlijst van de GBS? Ik ben bang dat de SV dan als laatste op de shortlist staat. De cijfers bevestigen dit: ik las deze week van een boekhandelaar dat van de Bijbels de NBV het meest verkocht wordt. Nu gaat het er daarbij niet om, om de Bijbel "zo aantrekkelijk mogelijk" te maken, maar het voorkomen van onnodige barrières is wel een goede zaak.T.A.F. schreef:Misschien een harde stelling maar :
Als de statenvertaling te moeilijk is voor mensen, moeten we ze dan niet gewoon een grotere woordenschat gaan leren, ipv de bijbel versimpelen?
T.A.F. schreef:Misschien een harde stelling maar :
Als de statenvertaling te moeilijk is voor mensen, moeten we ze dan niet gewoon een grotere woordenschat gaan leren, ipv de bijbel versimpelen?
Ctje schreef:Of de volgende tekst uit Mattheüs 18:6: Maar zo wie een van deze kleinen, die in Mij geloven, ergert, het ware hem nutter, da een molensteen aan zijn hals gehangen, en dat hij verzonken ware in de diepte der zee (SV)
Ergeren doen we ons allemaal van tijd tot tijd. Er gebeurt regelmatig weleens iets dat onze irritatie opwekt. In het bovenstaande vers gaat het echter om iets totaal anders. Her Griekse woord dat hier gebruikt wordt betekent 'iemand tot zonde verleiden'.
(bron:de Statenvertaling herzien, een korte toelichting. Een aanbeveling om te lezen!)
mohamed schreef:Ctje schreef:Of de volgende tekst uit Mattheüs 18:6: Maar zo wie een van deze kleinen, die in Mij geloven, ergert, het ware hem nutter, da een molensteen aan zijn hals gehangen, en dat hij verzonken ware in de diepte der zee (SV)
Ergeren doen we ons allemaal van tijd tot tijd. Er gebeurt regelmatig weleens iets dat onze irritatie opwekt. In het bovenstaande vers gaat het echter om iets totaal anders. Her Griekse woord dat hier gebruikt wordt betekent 'iemand tot zonde verleiden'.
(bron:de Statenvertaling herzien, een korte toelichting. Een aanbeveling om te lezen!)
Ik vraag me af of dat wel helemaal correct is, lees het volgende vers maar eens:
Joh 6,61
Jezus nu, wetende bij Zichzelf, dat Zijn discipelen daarover murmureerden, zeide tot hen: Ergert u dit?
Verleidde Jezus hen tot zonde?
Terug naar “[Religie] - Open forum”
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 11 gasten