
Moderator: Moderafo's
pannenkoek schreef:henkie schreef:Jantjes schreef:Betreffende predikanten blijven liever (zo schrijven ze in de Saambinder) in het duister van de SV rond lopen zoals er vroeger ook mensen waren die de taal van de SV Bijbel niet begrepen. Maar…deze mensen worstelde er mee totdat de Geest Gods hun het vertelde en toen begrepen ze het.
Dat is een veel gehoord argument. Maar als je consequent bent, moet je de Bijbel dan gewoon in de grondtaal gaan lezen en helemaal niet met een vertaling werken.
Ja, dat zeg ik ook altijd. Vaak hoor je, 'ja, maar in de grondtaal staat....' En de schuingedrukte woorden in onze statenvertaling staan niet in de grondtaal, maar om de taal beter te snappen zijn ze er tussen gezet. Daar deed destijds niemand moeilijk over.
Taal leeft nu eenmaal. Nieuwe woorden komen er bij, en oude woorden verdwijnen.
Op het zendingsveld hebben ze ook een andere Bijbel. Daar staat niet 'zo wit als sneeuw.' ze weten niet wat sneeuw is. Daar staat 'zo wit als katoen'
Dat mag blijkbaar wel.
Hoe ze in de saambinder schrijven over de hsv vind ik ook tegenover ds Vreugdenhil niet netjes. Hij heeft er veel tijd in gestoken.
parsifal schreef:Nu heeft Ds. Vreugdenhil besloten om het niet hard te spelen. Misschien moeten wij ons dan ook niet laten gaan. Inhoudelijke kritiek okee, maar laat ook die kritiek in liefde gedoopt zijn.
parsifal schreef:Ik moet nogal eens hieraan denken
TheKeimpe schreef:....Daarentegen vond ik de benadering van ds. Clements in het RD van zaterdag een hele nette, hoewel ik inhoudelijk wel mijn vragen had en ds. Russcher overtuigender vond.
Cathy schreef:TheKeimpe schreef:....Daarentegen vond ik de benadering van ds. Clements in het RD van zaterdag een hele nette, hoewel ik inhoudelijk wel mijn vragen had en ds. Russcher overtuigender vond.
De theoloog Maarten Wisse is het niet helemaal met je eens.
Jantjes schreef:Het gaat hier niet alleen over Ds. Vreugdenhil, daarover alle loftuiting, maar het gaat hier ook over zijn collega’s predikanten in de zelfde kerkelijke denominatie.
Zij vinden bijvoorbeeld dat het woord ‘IJdelheid’ uit de Prediker is vervangen in de HSV door ‘vluchtigheid’, alles is even vluchtig. Waarom moest het woord ‘ijdelheid’ verdwijnen zo vragen de genoemde predikanten zich af. Ik durf te beweren dat de jeugd niets begrijpt van het woord ijdelheid in de Prediker. IJdelheid heeft van daag de dag een totaal ander betekenis als 400 jaar geleden.
Horeb schreef:pontificaal oneens!!!
de jeugd zou moeite hebben met de zogenaamde moeilijke woorden uit de bijbel????????. ik lach erom!!!
dezelfde jeugd ontwikkeld en leert iedere dag meerdere woorden middels SMS,Hyves enz enz...en dan is het nooit moeilijk of onbegrijpelijk.
de kern ligt veel dieper...........
. 1 Kor 2,14
Maar de natuurlijke mens begrijpt niet de dingen, die des Geestes Gods zijn; want zij zijn hem dwaasheid, en hij kan ze niet verstaan, omdat zij geestelijk onderscheiden worden.
als we door de Heilige Geest dat onderscheid mogen krijgen, gaan we verlangen naar dat ouderwetse "moeilijke" woord van God. het wordt dan ook dierbaar, en we hebben helemaal geen nieuwe vertaling meer nodig omdat we gaan bidden......
HEERE, wilt U de woorden uitleggen in mijn hart?
en dan geeft Hij het verstand erbij om te kunnen begrijpen.
Horeb schreef:pontificaal oneens!!!
de jeugd zou moeite hebben met de zogenaamde moeilijke woorden uit de bijbel????????. ik lach erom!!!
dezelfde jeugd ontwikkeld en leert iedere dag meerdere woorden middels SMS,Hyves enz enz...en dan is het nooit moeilijk of onbegrijpelijk.
de kern ligt veel dieper...........
. 1 Kor 2,14
Maar de natuurlijke mens begrijpt niet de dingen, die des Geestes Gods zijn; want zij zijn hem dwaasheid, en hij kan ze niet verstaan, omdat zij geestelijk onderscheiden worden.
als we door de Heilige Geest dat onderscheid mogen krijgen, gaan we verlangen naar dat ouderwetse "moeilijke" woord van God. het wordt dan ook dierbaar, en we hebben helemaal geen nieuwe vertaling meer nodig omdat we gaan bidden......
HEERE, wilt U de woorden uitleggen in mijn hart?
en dan geeft Hij het verstand erbij om te kunnen begrijpen.
Horeb schreef:pontificaal oneens!!!
de jeugd zou moeite hebben met de zogenaamde moeilijke woorden uit de bijbel????????. ik lach erom!!!
dezelfde jeugd ontwikkeld en leert iedere dag meerdere woorden middels SMS,Hyves enz enz...en dan is het nooit moeilijk of onbegrijpelijk.
de kern ligt veel dieper...........
. 1 Kor 2,14
Maar de natuurlijke mens begrijpt niet de dingen, die des Geestes Gods zijn; want zij zijn hem dwaasheid, en hij kan ze niet verstaan, omdat zij geestelijk onderscheiden worden.
als we door de Heilige Geest dat onderscheid mogen krijgen, gaan we verlangen naar dat ouderwetse "moeilijke" woord van God. het wordt dan ook dierbaar, en we hebben helemaal geen nieuwe vertaling meer nodig omdat we gaan bidden......
HEERE, wilt U de woorden uitleggen in mijn hart?
en dan geeft Hij het verstand erbij om te kunnen begrijpen.
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 21 gasten