martien schreef:"Overwhelming" vertaal je niet met "overdreven", maar met "overtuigend". "The evidence presented in court was overwhelming" => dat vertaal je met "overtuigend".
Volgens mijnwoordenboek.nl:
overwhelming (bijv.nw. / bijw.) 
indrukwekkend, imposant, ontzagwekkend, ontzaggelijk, overweldigend, overdonderend, overstelpen (ww.)
dumbfounded 
verbaasd, ontdaan, ontzet, perplex, onthutst, stomverbaasd, verbouwereerd, beduusd, ontsteld, getroffen, paf, overweldigend, imposant, overdonderend, beteuterd, overdonderd, overbluft, overrompeld 
confounding 
overweldigend, imposant, overdonderend 
stupendous 
enorm, gigantisch, immens, reusachtig, in zeer hoge mate, heel groot, kolossaal, onmetelijk, indrukwekkend, imposant, ontzagwekkend, ontzaggelijk 
respectful 
indrukwekkend, imposant, ontzagwekkend, ontzaggelijk, respectvol, eerbiedig, vol achting 
deferent 
indrukwekkend, imposant, ontzagwekkend, ontzaggelijk, eerbiedig, vol achting 
awecommanding 
indrukwekkend, imposant, ontzagwekkend, ontzaggelijk 
overpowering 
indrukwekkend, imposant, ontzagwekkend, ontzaggelijk, verovering (de ~ (v)), overweldiging (de ~ (v)) 
Maar goed we zitten nu te bakkeleien over de kleine dingetjes. Het officiële citaat hebben jullie, deze staat trouwens ook in dat pdfje als jullie goed hadden gelezen. Aan de zijlijn staat het citaat wat ik citeerde, maar dan ingekort. Laten we niet moeilijk doen om verkeerd citeren of anders zeggen, het juiste citaat staat nu hier. Be relaxt
Gen. 1:1 --> "In den beginne schiep God de hemel en de aarde."