martien schreef:"Overwhelming" vertaal je niet met "overdreven", maar met "overtuigend". "The evidence presented in court was overwhelming" => dat vertaal je met "overtuigend".
Volgens mijnwoordenboek.nl:
overwhelming (bijv.nw. / bijw.)
indrukwekkend, imposant, ontzagwekkend, ontzaggelijk, overweldigend, overdonderend, overstelpen (ww.)
dumbfounded
verbaasd, ontdaan, ontzet, perplex, onthutst, stomverbaasd, verbouwereerd, beduusd, ontsteld, getroffen, paf, overweldigend, imposant, overdonderend, beteuterd, overdonderd, overbluft, overrompeld
confounding
overweldigend, imposant, overdonderend
stupendous
enorm, gigantisch, immens, reusachtig, in zeer hoge mate, heel groot, kolossaal, onmetelijk, indrukwekkend, imposant, ontzagwekkend, ontzaggelijk
respectful
indrukwekkend, imposant, ontzagwekkend, ontzaggelijk, respectvol, eerbiedig, vol achting
deferent
indrukwekkend, imposant, ontzagwekkend, ontzaggelijk, eerbiedig, vol achting
awecommanding
indrukwekkend, imposant, ontzagwekkend, ontzaggelijk
overpowering
indrukwekkend, imposant, ontzagwekkend, ontzaggelijk, verovering (de ~ (v)), overweldiging (de ~ (v))
Maar goed we zitten nu te bakkeleien over de kleine dingetjes. Het officiële citaat hebben jullie, deze staat trouwens ook in dat pdfje als jullie goed hadden gelezen. Aan de zijlijn staat het citaat wat ik citeerde, maar dan ingekort. Laten we niet moeilijk doen om verkeerd citeren of anders zeggen, het juiste citaat staat nu hier. Be relaxt
Gen. 1:1 --> "In den beginne schiep God de hemel en de aarde."