Bevlogen schreef:Machiavelli schreef:Yael schreef:Zal er ooit een vertaling komen die de toets der kritiek wel kan doorstaan?
Nee. De SV was de enige die dat kon zijn (en zelfs daar kun je af en toe vragen bij stellen). Niet omdat men nu niet meer of minder goed kan vertalen, maar omdat de SV is ontstaan in de unieke situatie dat er maar één kerk was (welliswaar niet geheel onverdeeld). Alleen deze ene kerk hoefde het er maar mee eens te zijn.
Daarnaast heet deze vertalingen
statenvertaling: de overheid heeft toen haar taak begrepen om de kerk te steunen.
Omdat die eenheid er niet meer is in de kerk, zal er nooit meer een opvolger voor de SV kunnen komen met een gelijkwaardige ontstaangeschiedenis en het bijbehorende brede draagvlak.
En om het nog eens over de HSV te hebben: ik denk dat de synode de HSV pas vrij moet geven voor gebruik in de kerk op het moment dat er binnen de breedte van de GG ruimte voor is en op dat moment iedere gemeente de vrijheid moet geven om te kiezen welke vertaling ze willen gebruiken. Vergelijk dit met het zingen van de psalmen van Datheen. Ik vermoed dat binnen 10 tot 15 jaar (de HSV is toch nog niet af) deze ruimte er zal zijn.
Door de HSV overhaast vrij te geven voor gebruik in de kerk, zal er alleen maar onnodig onrust ontstaan in de GG. En dat is iets waar de synode zeker voor moet waken.
Voor de privésituatie lijkt het mij goed als het in de vrijheid van het geweten blijft liggen.