Smurffie schreef:Ik bedoelde eigenlijk dat ze de Nederlandse bijbel sowieso niet kunnen lezen..die zal eerst vertaald moeten worden in hun taal. Het was meer een vergelijking, niet letterlijk bedoeld.
Het was ook niet echt een reactie op jou. Mijn losse flodder was meer een reactie in het algemeen.
André schreef:Deze mening deel ik niet met je, gaat ook enorm offtopic dan als ik zou reageren.
We gaan dan ook meer richting evangelisatie denk ik.
Oke het maak ook niet zoveel uit welke vertaling je hebt. Het is belangelijk dat mensen de essentie snappen (alleen door christus kan je zalig worden). Ik bedoel als je de bijbel van letter tot letter wil begijpen is de grondtekst de beste vertaling. De Staten Vertaling komt naar m.i. het meest overeen met de grondtekst.
Anyway volgens mij ga ik enorm offtopic, dus ik houd me mond maar eventjes.










 Wellicht dat dat trouwens wel een keer zal brengen. Als je ervan uitgaat dat er per 2 volwassen 4 kinderen komen dan mag je de helft 'verliezen' en blijf je toch op peil. Problematischer wordt het als het gemiddeld aantal kinderen omlaag gaat. Zeker als je het over dit soort verhoudingen hebt. Als het aantal kinderen zakt naar een gemiddelde van 2 dan moet je 100% binnen houden en dat gaat je niet lukken...
 Wellicht dat dat trouwens wel een keer zal brengen. Als je ervan uitgaat dat er per 2 volwassen 4 kinderen komen dan mag je de helft 'verliezen' en blijf je toch op peil. Problematischer wordt het als het gemiddeld aantal kinderen omlaag gaat. Zeker als je het over dit soort verhoudingen hebt. Als het aantal kinderen zakt naar een gemiddelde van 2 dan moet je 100% binnen houden en dat gaat je niet lukken...

 Ik dacht dat de kracht van het gebed niet in de veelheid van woorden zat, helaas schijnt een goed gebed toch echt minimaal een kwartier te moeten duren
 Ik dacht dat de kracht van het gebed niet in de veelheid van woorden zat, helaas schijnt een goed gebed toch echt minimaal een kwartier te moeten duren 
