Optimatus schreef:Ja, maar het overtuigt me niet.
En waarom hanteren de bijbelvorsers niet gewoon de "klassieke" bijbelvertalingen (NBG, SV of WV)? Ik heb de NWV er eens naast gelegd, maar veel verschil is er niet.
In de jaren 1900 gebruikten ze zo goed als alle "klassieke" bijbelvertalingen bij de prediking. En hoewel men in principe elk verhaal met elke vertaling kan ophangen, werd het soms moeilijk om bepaalde kwesties uit te leggen, doordat sommige vertalingen nogal gekleurd waren. Neem nu de hel als voorbeeld; hoe kan je aan de hand van de SV uitleggen dat de hel niet als zodanig bestaat als het woord er wel in staat? Of hoe kan je uitleggen dat Gods naam Jehovah is als er alleen Here of Heere in staat?
Dus zijn bepaalde Getuigen een vertaalcomité gestart, gebruikten bestaande (en algemeen bekende) vertalingen van de grondtekst (zoals van Westcott en Hort en de Codex Leningradensis). Jehovah's Getuigen hebben dus NOOIT op eigen houtje de grondtekst naar eigen goeddunken vertaalt. Vanaf 1960 ongeveer was de
Nieuwe-Wereldvertaling af.
Jort schreef:Ik doel niet zozeer op opleidingsniveau, maar meer op het feit dat deze mensen weinig intellectuele verantwoording en doordenking toonden van hun geloof (al hangt dat soms samen met opleidingsniveau). Dat is ook niet zo vreemd, als je weinig 'bronnen' hebt in de historie, behalve twijfelachtige 19e eeuwse 'oprichters' en obscure sektes uit het vroege christendom.
Spr 15:28 Het hart van de rechtvaardige mediteert om te antwoorden, [...] 1 Tim 4:15 Denk diep over deze dingen na, ga er geheel in op, opdat uw vooruitgang aan allen openbaar moge zijnUit deze en andere teksten blijkt dat God van ons verwacht dat we 1 de bijbel grondig bestuderen, 2 er over moeten nadenken, mediteren, en 3 de kennis delen met anderen.
We zijn echt geen kippen zonder kop die gedwee nakakelen wat anderen ons zeggen. We zijn ten eerste echt wel goed geïnformeerd, en ten tweede moet je zelf eerst bestuderen voordat je het kan geloven.
Jort schreef:Wat de niet uitgekomen profetieen (is uitvoerig gedocumenteerd) betreft kan gewezen worden op Deut. 18:20 (jullie nemen de bijbel toch letterlijk waar mogelijk? of alleen de 144000?).
Ik neem Deuteronomium er even bij:
Maar de profeet die zich aanmatigt in mijn naam een woord te spreken dat ik hem niet geboden heb te spreken, of die in de naam van andere goden spreekt, die profeet moet sterven. Het verband met een niet uitgekomen profetie is me eigenlijk niet duidelijk hier.
Of we bepaalde zaken letterlijk of figuurlijk opvatten, heeft veel te maken met de context. Zo blijkt dat de 144.000 letterlijk moeten worden opgevat.
Gerdien B. schreef:Ik weet echt de achterliggende gedachte wel,
Dan ben ik heel benieuwd, kan je ze me even vertellen?
