Cicero schreef:Sjaan schreef:Cicero schreef:Inlegkunde?! In het Grieks is 'broeders' inclusief het vrouwelijk. In het Nederlands is dat het beste te vertalen met 'broeders en zusters'.
Maar hoe weet je of/dat dit zo is?
Omdat er documenten zijn waarbij alleen 'broeders' wordt gezegd, terwijl het duidelijk is dat ook vrouwen zijn ingesloten.
Een dergelijke tekst heb ik zelf onder ogen gehad, waarbij de hoogleraar papyrologie wees op de gelijke betekenis van adelphoi en het Duitse Geschwister.