het NBV toets topic

De Archiefkast van het Forum. Oude discussies zijn hier nog eens na te lezen.

Moderator: Moderafo's

groenrondballetje
Luitenant
Luitenant
Berichten: 663
Lid geworden op: 16 jan 2003 09:55
Locatie: Bodegraven
Contacteer:

Re: het NBV toets topic

Berichtdoor groenrondballetje » 10 nov 2004 11:20

hijwel schreef:het is denk ik goed om de NBV te toetsen of het een goede vertaling is, en of God ons deze nieuwe vertaling heeft gegeven. Vandaar het toets topic. Citeer een bijbeltekst uit je oude vertaling, en dezelfde ook uit de NBV. Zeg daarna wat er juist verbetert is en wat er juist minder is geworden.
...
ik vindt hier de SV sterker, aan mij bewezen is. (maar of het er zo staat in de grond tekst...)

Is de toets aan de grondtekst niet de enige juiste toest voor een Bijbel-vertaling? De SV is niet gelijk aan de grondtekst en dat geldt ook voor de NBV. Dus verschillen tussen de SV en de NBV kunnen drie oorzaken hebben:
- SV komt niet overeen met de grondtekst
- NBV komt niet overeen met de grondtekst
- beide komen niet overeen met de grondtekst en niet met elkaar
John

De Bijbel is een Liefdesbrief. Lees de Bijbel dan ook als een Liefdesbrief!

http://us.geocities.com/groenrondballetje

Gebruikersavatar
hijwel
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3328
Lid geworden op: 17 mar 2003 12:34
Locatie: Wageningen
Contacteer:

Berichtdoor hijwel » 10 nov 2004 18:48

Klaas schreef:
Hijwel schreef:volgenling van Jezus hebben 10 jaar lang aan deze bijbel gewerkt. Elke keer als ze in groepjes samen kwamen begonnen ze met Gods zegen te vragen. Elke keer als ze het niet wisten, baden ze God om wijsheid!
10 jaar lang, hebben ze gebeden om wijsheid en inzicht om de juiste vertaling vanuit de grondtekst te geven.


Helaas pindakaas. Dat is dus niet waar. Er zullen er zijn die dat gedaan hebben, maar er zijn net zo goed vertalers/supervisoren die dat niet gedaan hebben. Iig was het geen beleid.

Klaas

ow oke, ik heb een aantal vertalers gehoord die het iig wel hebben gedaan.
ik ben langzamerhand meer vertrouwd geraakt met mysterie dan met zekerheid

menachem
Mineur
Mineur
Berichten: 208
Lid geworden op: 22 nov 2003 11:07
Locatie: earne yn Fryslân
Contacteer:

Berichtdoor menachem » 14 nov 2004 13:12

@tlantis schreef:Beetje onzinnige discussie als we niet ook de grondtekst erbij pakken...


100% eens
Dan zullen de Israëlieten weer verlangen naar J*H*W*H, hun God, en hun koning David (de Masjieach);

menachem
Mineur
Mineur
Berichten: 208
Lid geworden op: 22 nov 2003 11:07
Locatie: earne yn Fryslân
Contacteer:

Berichtdoor menachem » 14 nov 2004 13:15

hijwel schreef:zou handig zijn om iemand er bij te hebben die de grontekst kan.. ik iig niet.

als dit onzinnig is.. hoe wil jij dan toetsen of dit een goede vertaling is?
of moeten we dat maar overlaten aan onze dominees?


en laten we eerlijk zijn: ook predikanten zitten vaak te slecht in hun Hebreeuws of Grieks om er goed een oordeel over te kunnen vellen: er zijn zelfs die dat ruiterlijk toegeven.
Dan zullen de Israëlieten weer verlangen naar J*H*W*H, hun God, en hun koning David (de Masjieach);

Gebruikersavatar
Marnix
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 24374
Lid geworden op: 03 dec 2002 23:50

Re: het NBV toets topic

Berichtdoor Marnix » 14 nov 2004 15:50

groenrondballetje schreef:
hijwel schreef:het is denk ik goed om de NBV te toetsen of het een goede vertaling is, en of God ons deze nieuwe vertaling heeft gegeven. Vandaar het toets topic. Citeer een bijbeltekst uit je oude vertaling, en dezelfde ook uit de NBV. Zeg daarna wat er juist verbetert is en wat er juist minder is geworden.
...
ik vindt hier de SV sterker, aan mij bewezen is. (maar of het er zo staat in de grond tekst...)

Is de toets aan de grondtekst niet de enige juiste toest voor een Bijbel-vertaling? De SV is niet gelijk aan de grondtekst en dat geldt ook voor de NBV. Dus verschillen tussen de SV en de NBV kunnen drie oorzaken hebben:
- SV komt niet overeen met de grondtekst
- NBV komt niet overeen met de grondtekst
- beide komen niet overeen met de grondtekst en niet met elkaar


Andere mogelijkheden:

- De SV en de NBV komen allebei soms beter overeen met de grondtekst, het is niet zo dat de ene vertaling altijd de beste vertalign heeft, dit kan elkaar afwisselen
- De NBV is meer op deze tijd aangepast waardoor er ook beelden worden gebruitk die op deze tijd zijn toegespitst om het begrijpelijk te houden (sommige dingen waren in die tijd heel begrijpelijk en zijn dat nu niet, de vraag is dan of je de beelden letterlijk moet evrtalen zodat de inhoud ons ontgaat of we die zo meoten vertalen dat ze beter begrijpbaar zijn in deze tijd)
“We need leaders not in love with money but in love with justice. Not in love with publicity but in love with humanity.
― Dr. Martin Luther King, Jr.”

Gebruikersavatar
hijwel
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3328
Lid geworden op: 17 mar 2003 12:34
Locatie: Wageningen
Contacteer:

Berichtdoor hijwel » 15 nov 2004 16:06

menachem schreef:
hijwel schreef:zou handig zijn om iemand er bij te hebben die de grontekst kan.. ik iig niet.

als dit onzinnig is.. hoe wil jij dan toetsen of dit een goede vertaling is?
of moeten we dat maar overlaten aan onze dominees?


en laten we eerlijk zijn: ook predikanten zitten vaak te slecht in hun Hebreeuws of Grieks om er goed een oordeel over te kunnen vellen: er zijn zelfs die dat ruiterlijk toegeven.

oke... wat nu?

wie is er wel goed in?
hahah..

ik geloof dat we eerst maar eens moeten gaan leven uit die bijbel, Jezus volgen. God gehoorzamen door de bijbel dan hebben we nog genoeg te doen!
ik ben langzamerhand meer vertrouwd geraakt met mysterie dan met zekerheid

caprice

Berichtdoor caprice » 18 nov 2004 10:13

Hierbij nog een tip:

Er is al een parallelbijbel te koop met de SV en de NBV naast elkaar...

Gebruikersavatar
JMvVliet
Mineur
Mineur
Berichten: 221
Lid geworden op: 08 okt 2003 06:42
Locatie: Pape City
Contacteer:

Berichtdoor JMvVliet » 18 nov 2004 10:16

caprice schreef:Hierbij nog een tip:

Er is al een parallelbijbel te koop met de SV en de NBV naast elkaar...

Is heel handig (behalve dan het formaat :?) om te vergelijken...
It's nice to be important,
but it's more important to be nice.

Gebruikersavatar
Marnix
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 24374
Lid geworden op: 03 dec 2002 23:50

Berichtdoor Marnix » 18 nov 2004 11:51

Yep, dat lijkt me als studiebijbel wel interessant.....
“We need leaders not in love with money but in love with justice. Not in love with publicity but in love with humanity.
― Dr. Martin Luther King, Jr.”

caprice

Berichtdoor caprice » 19 nov 2004 01:01

Marnix schreef:Yep, dat lijkt me als studiebijbel wel interessant.....

Als studiebijbel: De nieuw uitgekomen SV met herziene kanttekeningen (alles huidige spelling e.d.) Te koop vanaf 60 euro (!), kunstleren kaft, goudsnee. Daar kan de NBV niet tegenop.

Naar smaak ook nog met (antiekbruin) leer en sloten en hoeken uit te breiden tot 432 euro.

Gebruikersavatar
Optimatus
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 11377
Lid geworden op: 28 feb 2004 02:07
Locatie: Berkenwoude
Contacteer:

Berichtdoor Optimatus » 19 nov 2004 02:12

caprice schreef:
Marnix schreef:Yep, dat lijkt me als studiebijbel wel interessant.....

Als studiebijbel: De nieuw uitgekomen SV met herziene kanttekeningen (alles huidige spelling e.d.) Te koop vanaf 60 euro (!), kunstleren kaft, goudsnee. Daar kan de NBV niet tegenop.

Naar smaak ook nog met (antiekbruin) leer en sloten en hoeken uit te breiden tot 432 euro.


Qua prijs niet nee.
Gelukkig is de NBV een stuk scherper geprijsd en gebaseerd op de grondtalen zonder uit te gaan van een vertaling uit de zeventiende eeuw.
Ceterum censeo imperium putinis delendum esse.

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 19 nov 2004 08:11

Optimatus schreef:
caprice schreef:
Marnix schreef:Yep, dat lijkt me als studiebijbel wel interessant.....

Als studiebijbel: De nieuw uitgekomen SV met herziene kanttekeningen (alles huidige spelling e.d.) Te koop vanaf 60 euro (!), kunstleren kaft, goudsnee. Daar kan de NBV niet tegenop.

Naar smaak ook nog met (antiekbruin) leer en sloten en hoeken uit te breiden tot 432 euro.


Qua prijs niet nee.
Gelukkig is de NBV een stuk scherper geprijsd en gebaseerd op de grondtalen zonder uit te gaan van een vertaling uit de zeventiende eeuw.

Mij is niet duidelijk of Caprice nu de SV bedoelt of die parallelbijbel waar hij het eerder over heeft. Hoe dan ook, de NBV kost als huisbijbel € 57,50 dus dat scheelt niet veel met de SV van € 60,00. Wat je opmerking betreft over de vertaling Optimatus, is een beetje misplaatst of in elk geval onjuist. Je suggereert dat de SV een vertaling is die niet uit de grondtekst tot stand is gekomen heteen natuurlijk niet juist is. En zoveel scherper is geprijs is de NBV niet, tenminste 2,50 is toch niet zo'n wereldbedrag? Je moet geen appels met peren vergelijken door te zeggen de SV kost € 432,- en de NBV € 57,50 want dat is een totaal andere uitvoering. En wat scherp prijzen betreft, ach het mag zo zijn. Bij de SV is vooral het woord zelf scherp en wat daarin aangeboden wordt is geheel gratis.
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

caprice

Berichtdoor caprice » 19 nov 2004 08:17

Optimatus schreef:
caprice schreef:
Marnix schreef:Yep, dat lijkt me als studiebijbel wel interessant.....

Als studiebijbel: De nieuw uitgekomen SV met herziene kanttekeningen (alles huidige spelling e.d.) Te koop vanaf 60 euro (!), kunstleren kaft, goudsnee. Daar kan de NBV niet tegenop.

Naar smaak ook nog met (antiekbruin) leer en sloten en hoeken uit te breiden tot 432 euro.


Qua prijs niet nee.
Gelukkig is de NBV een stuk scherper geprijsd en gebaseerd op de grondtalen zonder uit te gaan van een vertaling uit de zeventiende eeuw.

Ik dacht eigenlijk meer aan de goedkope versie van de NietBijbelseVertaling ( :wink: ). Die is niet eens voor minder dan 29,50 euro verkrijgbaar. De goedkoopste Bijbel (zonder kanttekeningen) is voor 8 euro te koop bij de GBS.

En jas, goed lezen over die uitvoering van 432 euro. Ik schreef dit namelijk. :wink:

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 19 nov 2004 08:24

caprice schreef:
Optimatus schreef:
caprice schreef:
Marnix schreef:Yep, dat lijkt me als studiebijbel wel interessant.....

Als studiebijbel: De nieuw uitgekomen SV met herziene kanttekeningen (alles huidige spelling e.d.) Te koop vanaf 60 euro (!), kunstleren kaft, goudsnee. Daar kan de NBV niet tegenop.

Naar smaak ook nog met (antiekbruin) leer en sloten en hoeken uit te breiden tot 432 euro.


Qua prijs niet nee.
Gelukkig is de NBV een stuk scherper geprijsd en gebaseerd op de grondtalen zonder uit te gaan van een vertaling uit de zeventiende eeuw.

Ik dacht eigenlijk meer aan de goedkope versie van de NietBijbelseVertaling ( :wink: ). Die is niet eens voor minder dan 29,50 euro verkrijgbaar. De goedkoopste Bijbel (zonder kanttekeningen) is voor 8 euro te koop bij de GBS.

En jas, goed lezen over die uitvoering van 432 euro. Ik schreef dit namelijk. :wink:

ja dat weet ik. ik zeg alleen tegen optimatus dat hij die uitvoering niet kan vergelijken met een gewone bijbel.
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

caprice

Berichtdoor caprice » 19 nov 2004 08:25

jas schreef:
caprice schreef:
Optimatus schreef:
caprice schreef:
Marnix schreef:Yep, dat lijkt me als studiebijbel wel interessant.....

Als studiebijbel: De nieuw uitgekomen SV met herziene kanttekeningen (alles huidige spelling e.d.) Te koop vanaf 60 euro (!), kunstleren kaft, goudsnee. Daar kan de NBV niet tegenop.

Naar smaak ook nog met (antiekbruin) leer en sloten en hoeken uit te breiden tot 432 euro.


Qua prijs niet nee.
Gelukkig is de NBV een stuk scherper geprijsd en gebaseerd op de grondtalen zonder uit te gaan van een vertaling uit de zeventiende eeuw.

Ik dacht eigenlijk meer aan de goedkope versie van de NietBijbelseVertaling ( :wink: ). Die is niet eens voor minder dan 29,50 euro verkrijgbaar. De goedkoopste Bijbel (zonder kanttekeningen) is voor 8 euro te koop bij de GBS.

En jas, goed lezen over die uitvoering van 432 euro. Ik schreef dit namelijk. :wink:

ja dat weet ik. ik zeg alleen tegen optimatus dat hij die uitvoering niet kan vergelijken met een gewone bijbel.

Bij de GBS krijg je dus meer waar voor je geld. Voor slechts 2,50 euro meer dan de NBV 59.000 kanttekeningen erbij. :D


Terug naar “Archief”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 14 gasten