caprice schreef:Alles moet kapot...
Ook de Bijbel mag niet meer recht verstaan worden. Hij moet maar mee aangepast worden aan de mens, en aan de tijd. De Bijbel moet maar met de mens mee, en niet de mens met de Bijbel. En als men eenmaal begint is het einde zoek.
Drie eeuwen lang kon men in onze kerken toe met de Statenvertaling. Totdat er van die mensen waren die deze vertaling te moeilijk achtten. Ze moesten zonodig een nieuwe vertaling schrijven, die in 1951 uitkwam. Wat is daar nu van over? Hij was 50 jaar na verschijning weer te moeilijk volgens sommige mensen. Daarom schrijven ze maar weer een nieuwe vertaling, die vorige week verschenen is. Hoe zullen ze over D.v. 50 jaar over deze vertaling denken? Het is opgaan, blinken en verzinken, met die moderne vertalingen. En dat is ook niet vreemd als we 1 Korinthe 2 vers 14 lezen:
Maar de natuurlijke mens begrijpt niet de dingen, die des Geestes Gods zijn; want zij zijn hem dwaasheid, en hij kan ze niet verstaan, omdat zij geestelijk onderscheiden worden.
Om Gods Woord te begrijpen is onderricht nodig door de Heilige Geest. Geen nieuwe vertaling.
Laten we het dan maar houden bij de Statenvertaling. De vertaling die door God aan Nederland gegeven is, en al vele jaren gebruikt is, gebruikt wordt, en gebruikt zal worden. En laten we niet meegaan met al die nieuwe vertalingen. Ook niet met de herziene Statenvertaling, want het kon nog wel een verder afglijden van God veroorzaken. Laat ons zorgvuldig die Schat bewaren, een zuivere vertaling van het Woord des Heeren, ook voor ons nageslacht.
Hehe.... wat een geweldige conclusie... tja... we kunnen het toch niet begrijpen... we hebben toch onderricht van de Geest nodig. Heej Caprice, zullen we gewoon de oorspronkelijke bijbel weer gaan lezen, in het grieks en hebreeuws... we snappen er immers uit onzelf toch geen bal van.
Trouwens ook weer lekker naar jezelf geredeneerd... zonder rekening te houdenen met mensen die de bijbel wel willen lezen maar er inderdaad weinig van begrijpen.... Dat kan zijn omdat ze ze de diepe inhoud niet snappen... maar dat kan ook zijn omdat ze woorden en zinnen niet begrijpen. Overigens is het niet verwonderlijk dat er na 50 jaar alweer een nieuwe vertaling is, taal en cultuur en eigenlijk alles verandert tegenwoordig veel sneller dan vroeger... Misschien hebben we over 40 jaar wel weer een nieuwe vertaling nodig. Als dat Gods naam in Nederland helpt vertellen ben vin dik het prima. God laat namelijk zien dat Hij van alle tijden is...en niet een God uit de middeleeuwen met moeilijke onbegrijpelijke taal... maar ook een God die in 2004 bij de tijd is.
Maar blijf gerust de Statenvertaling voorlezen hoor... als je dat liever doet, God verbiedt het je nergens
