Welke vertaling is getrouw?

De Archiefkast van het Forum. Oude discussies zijn hier nog eens na te lezen.

Moderator: Moderafo's

Gebruikersavatar
Yael
Majoor
Majoor
Berichten: 2425
Lid geworden op: 02 apr 2004 15:54
Locatie: Waddinxveen
Contacteer:

Berichtdoor Yael » 17 jun 2004 18:21

[
Ik wil er alleen mee bewijzen dat een Bijbel niet bij de eerste keer lezen helder hoeft te wezen. De Joden doen er jaren over om iets van de grondtaal te begrijpen. Maar het geloof wordt gemist bij velen. En ik heb krediet genoeg voor mijn Heere, dat als iemand vraagt om het te mogen begrijpen dan zal de Heere het hem/haar ook laten begrijpen.
We zijn gemaksmensen geworden. Het moet allemaal van de eerste keer begrepen worden. Moeite doen om iets te begrijpen, dat is uit de tijd. We zeggen hiermee tegen de Heere: "We willen best in Uw Bijbel lezen, maar we gaan echt geen uren zitten proberen om er iets van te begrijpen, want daar hebben we geen tijd voor".
Evangelisten van de Gereformeerde Gemeente werken met de SV. En het werkt.[/quote]

Die mensen krijgen er dan dus uitleg bij. Ze zei zelf dat ze er (toen) niks van begreep van de kerkdienst en de Bijbel. En ze heeft ook een Bijbelcursus gedaan uitgaande van de gg en de cgk. Maar ze is niet gelijk in de SV gaan lezen maar eerst in de kinderbijbel en zo opgebouwd na de SV toe. Nu is ze overigens gedoopt en heeft ze belijdenis gedaan.
SV is voor mij ook de meest betrouwbare vertaling, maar andere vertalingen sla ik daarmee niet af.

Gebruikersavatar
Klaas
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3348
Lid geworden op: 11 sep 2002 08:50

Berichtdoor Klaas » 17 jun 2004 22:25

Bookman:
Ik wil er alleen mee bewijzen dat een Bijbel niet bij de eerste keer lezen helder hoeft te wezen.


Het lijkt bij jou alleen een beetje door te slaan naar: de Bijbel mag bij eerste lezing niet duidelijk zijn.

Bookman:
We zijn gemaksmensen geworden. Het moet allemaal van de eerste keer begrepen worden. Moeite doen om iets te begrijpen, dat is uit de tijd.


Maar waarom zou je moeite doen verheffen tot norm? Waarom zou je het onnodig moeilijker maken dan het is? De oorspronkelijke lezers van de SV hebben misschien moeite gehad met de ietwat vreemde zinsopbouw maar werden niet gehinderd door woorden die ze niet meer kenden of een heel andere betekenis gekregen hebben of zaken als achterhaalde naamvallen.

Eeuwenlang is er in onze kerken gepreekt zonder versterking. Met wat moeite kon je de preek best volgen. Maar dat is op zich toch geen reden om microfoons af te wijzen? Onder het motto "voor het horen van Gods Woord mag je best wat moeite doen"?

Klaas
the words are what you trusted
but the eyes have final say
now you still got the devil left to pay

Gebruikersavatar
Optimatus
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 11377
Lid geworden op: 28 feb 2004 02:07
Locatie: Berkenwoude
Contacteer:

Berichtdoor Optimatus » 17 jun 2004 22:39

Bookman schreef:Dat is duidelijk en die geestelijke waarde acht ik dermate hoog, dat zolang de Heere mij nog wil onderwijzen en vertroosten uit de SV, ik geen andere vertaling zou durven gebruiken.


Ik ben blij dat de Here mij wil onderwijzen en vertroosten en verblijden uit de Ned. Bijbelgenootschapsvertaling, de Willibrordvertaling, de Statenvertaling en de Oud-Katholieke Vertaling. Vier vertalingen die ik zowel in huis heb en lees alsook mag, kan en wil horen in de diverse kerken waar ik met vreugde orgel kan spelen (3x PKN, 1x Oud-Katholiek).

Kerken waar ik ter maaltijd van het Lam (zowel H. Avondmaal als H. Communie) genodigd ben en mij geborgen weet in de palm van Gods hand.

E pluribus Unum - uit velen Eén. Hetgeen meteen met zich meebrengt dat geen enkele menselijke institutionele kerk de enig ware kerk is, maar vele kerkgenootschappen op hun eigen manier de mensen tot de Here Jezus Christus brengen.
Ceterum censeo imperium putinis delendum esse.

Gebruikersavatar
Marnix
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 24476
Lid geworden op: 03 dec 2002 23:50

Berichtdoor Marnix » 18 jun 2004 09:48

Ik wil er alleen mee bewijzen dat een Bijbel niet bij de eerste keer lezen helder hoeft te wezen.


Als je als christen de bijbel een paar keer leest... ach das inderdaad niet zo erg... Maar als ik een ongelovige meeneem naar de kerk en die begrijpt er niets van... Daarom is een nieuwere vertaling in sommige gevallen heel belangrijk.

Evangelisten van de Gereformeerde Gemeente werken met de SV. En het werkt.


Ik weet niet onder welke leeftijdsgroep die vooral evangeliseren en waarop je het door jou genoemde succes baseren... maar ik weet zeker dat het een hoop mensen zou afstoten, jongeren zeker.

Dat zeg jij. De Heere dacht daar blijkbaar anders over. Hij zegende het werk van die mannen. Het is van grote betekenis voor ons volk geweest. En voor mij is het dat nog. Maar voor jullie niet.
Dus hou ik het bij de SV. En jullie bij de NV.


Precies... Maar hoe zit het in de kerk... Ben je bereid daar ook eens naar de nieuwe vertaling te luisteren.... vanwege de anderen voor wie de SV niet zo waardevol en begrijpelijk is?

Vraag Dick Bruna of er een bijbel kan komen in de Nijntje taal?


Daar hebben we de kinderbijbels voor... Omdat kinderen de bijbel zelf dan nog wat moeilijk is... maar tegenwoordig is dat voor veel anderen ook het geval... en is het goed om ook voor hen een wat begrijpelijker vertaling te gebruiken.

Wanneer het tijd wordt voor een nieuwe vertaling? Als het gemiddelde IQ onder de 15 gezakt is


Ik wil toch heel even serieus ingaan op je grap... want dat "gemiddelde-denken" is wel een grote fout die vaker wordt gemaakt. Stel, je hebt een IQ van 15 nodig om de statenvertaling te snappen... Als je dan 100 mensen neemt waarbij 60 een IQ van 12 hebben en 40 mensen een IQ van 20... Dan is het gemiddelde IQ hoger dan 15... Maar met je "gemiddelde-denken" dupeer je die 60 mensen wel... want ondanks dat fantastische gemiddelde IQ zullen ze het niet snappen... dus moet je voor die 60 mensen wat anders gaan bedenken... en niet denken in gemiddelden.... maar per doelgroep kijken wat de behoeften zijn.
“We need leaders not in love with money but in love with justice. Not in love with publicity but in love with humanity.
― Dr. Martin Luther King, Jr.”

Gebruikersavatar
Klaas
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3348
Lid geworden op: 11 sep 2002 08:50

Berichtdoor Klaas » 18 jun 2004 09:53

Wanneer het tijd wordt voor een nieuwe vertaling? Als het gemiddelde IQ onder de 15 gezakt is


Nog even een kleine aanvulling.

Bijbellezen is niet enkel een kwestie van IQ. Als ik een bepaald woord domweg niet ken dan kan ik nog zo'n hoog IQ hebben maar dat zal met niets helpen.

Klaas
the words are what you trusted

but the eyes have final say

now you still got the devil left to pay

Gebruikersavatar
Bookman
Luitenant
Luitenant
Berichten: 681
Lid geworden op: 13 apr 2004 17:33
Locatie: Zeeland
Contacteer:

Berichtdoor Bookman » 18 jun 2004 10:16

Denk niet dat we hier ooit uitkomen. Ik ben vreselijk halsstarrig op dit gebied. En hoewel ik achter jullie woorden een evangelisatiedrang proef, ben ik nog niet te overtuigen. Ik zie er echt het nut niet van in. En ik snap het ook niet. Als je aan je kinderen uitlegt wat woorden als 'mitsgaders' betekenen dan weten ze dat. En ze vergeten het niet meer. Maar als het toch niet aan huis gebracht wordt, dan doen we er ook geen moeite voor.
Als er alleen een HSV moest komen voor mensen buiten de kerk, dan zou ik daar maybe nog mee kunnen leven. Maar voor mensen die al jaren in de kerk zitten? Onzin.
Verlos ons, HEERE, onze God! en verzamel ons uit de heidenen, opdat wij den Naam Uwer heiligheid loven, ons beroemende in Uw lof.
Psalm 106:47

Aragorn

Berichtdoor Aragorn » 18 jun 2004 11:29

Bookman schreef:Sorry, maar ik heb niet langer behoefte om me hierin te verdedigen.
Wanneer het tijd wordt voor een nieuwe vertaling? Als het gemiddelde IQ onder de 15 gezakt is :mrgreen: :mrgreen:
Vraag Dick Bruna of er een bijbel kan komen in de Nijntje taal? 8)
Misschien dat het dan begrepen wordt.
Moeilijke passages hou je altijd. Ook in Nieuwe Vertalingen.
Waarom denken jullie dat de Joden altijd bezig zijn met onderzoek? Omdat alles zo duidelijk geschreven is? Nee, er zijn geheimvolle teksten. En dat zal zo blijven. Of je moet er een bijbelverklaring aan vast knopen.
Zoiets als Dächsel. Dan krijg je de combinatie van.
Da's een optie.


Ik stelde hier gewoon een serieuze vraag:
Bookman, wanneer is voor jou dan wel het punt aangebroken dat de SV niet meer voldoet?

Jammer dat je daar geen antwoord op wilt geven.

En de Joden zijn van kinds af aan opgegroeid in het Thora-onderwijs, iets wat nu in veel gevallen onmogelijk is.

Gebruikersavatar
Bookman
Luitenant
Luitenant
Berichten: 681
Lid geworden op: 13 apr 2004 17:33
Locatie: Zeeland
Contacteer:

Berichtdoor Bookman » 18 jun 2004 11:49

Aragorn schreef:
Bookman schreef:Sorry, maar ik heb niet langer behoefte om me hierin te verdedigen.
Wanneer het tijd wordt voor een nieuwe vertaling? Als het gemiddelde IQ onder de 15 gezakt is :mrgreen: :mrgreen:
Vraag Dick Bruna of er een bijbel kan komen in de Nijntje taal? 8)
Misschien dat het dan begrepen wordt.
Moeilijke passages hou je altijd. Ook in Nieuwe Vertalingen.
Waarom denken jullie dat de Joden altijd bezig zijn met onderzoek? Omdat alles zo duidelijk geschreven is? Nee, er zijn geheimvolle teksten. En dat zal zo blijven. Of je moet er een bijbelverklaring aan vast knopen.
Zoiets als Dächsel. Dan krijg je de combinatie van.
Da's een optie.


Ik stelde hier gewoon een serieuze vraag:
Bookman, wanneer is voor jou dan wel het punt aangebroken dat de SV niet meer voldoet?

Jammer dat je daar geen antwoord op wilt geven.

En de Joden zijn van kinds af aan opgegroeid in het Thora-onderwijs, iets wat nu in veel gevallen onmogelijk is.


Aragorn ik heb er geen antwoord op. Ik heb elders gezegd dat ik vanuit Evangelistaie oogpunt enigzins kan begrijpen dat er een HSV nodig is.
Maar voor mensen die opgegroeid zijn met de SV vind ik het een blamage dat het nodig is. De jeugd kletst al Engels vanaf groep 7 maar SV dat kunnen we niet lezen. Als mijn kinderen met zo'n boodschap naar huis zouden komen dat de SV oubollig zou zijn, dan volgt er én uitleg, én een reprimande. Werkt uws zelfs zaligheid met vreze en beven. En daar mag je dus best iets voor doen.
Verlos ons, HEERE, onze God! en verzamel ons uit de heidenen, opdat wij den Naam Uwer heiligheid loven, ons beroemende in Uw lof.

Psalm 106:47

Gebruikersavatar
FV
Sergeant
Sergeant
Berichten: 449
Lid geworden op: 01 jul 2003 14:30
Locatie: Zeist

Berichtdoor FV » 18 jun 2004 11:52

Bookman schreef:Denk niet dat we hier ooit uitkomen. Ik ben vreselijk halsstarrig op dit gebied. En hoewel ik achter jullie woorden een evangelisatiedrang proef, ben ik nog niet te overtuigen. Ik zie er echt het nut niet van in. En ik snap het ook niet. Als je aan je kinderen uitlegt wat woorden als 'mitsgaders' betekenen dan weten ze dat. En ze vergeten het niet meer. Maar als het toch niet aan huis gebracht wordt, dan doen we er ook geen moeite voor.
Als er alleen een HSV moest komen voor mensen buiten de kerk, dan zou ik daar maybe nog mee kunnen leven. Maar voor mensen die al jaren in de kerk zitten? Onzin.


Zoals ik al eerder gezegd heb, het gaat niet alleen om woorden als 'mitsgaders' en dergelijke. Dat is niet zo moeilijk te begrijpen. Er zijn gewoon gedeeltes in de SV die heel erg moeilijk te begrijpen zijn, en dat komt ook grotendeels door de zinsbouw. Omdat de SV zo letterlijk vertaald is, doet dat nog wel eens afbreuk aan een goede, begrijpelijke zinsbouw. Dat kon ik de zeventiende eeuw nog wel, omdat men toen nog best wel de gewoonte had om ellenlange zinnen te maken, met een tamelijk ingewikkelde zinsbouw. Maar tegenwoordig is de zinsbouw in zoverre veranderd, dat zulke ellenlange zinnen niet meer kunnen. De structuur van het hedendaagse Nederlands gaat steeds verder afstaan van die van het oud-Hebreeuws. Daarom is een letterlijke vertaling op de manier van de SV niet meer mogelijk, ook omdat het de begrijpelijkheid niet ten goede komt. Daarom wordt er in de NBV bijvoorbeeld ook van een andere vertaalmanier gebruik gemaakt, om het allemaal wat begrijpelijker te maken.

Verder heb je het over mensen die al jaren in de kerk zitten. Ten eerste is de kerk / gemeente er ook voor mensen die net tot geloof gekomen zijn / nog zoekende zijn. Ook zij moeten de kerkdienst en het bijbellezen kunnen begrijpen. Ten tweede bestaat een gemeente niet alleen uit mensen met een hoog IQ, maar ook uit mensen met een minder hoog IQ en zij moeten de bijbel ook kunnen begrijpen!!

Als laatste wil ik nog wel zeggen dat de SV voor mij ook absoluut veel waarde heeft (ik lees er dagelijks ui), maar ik zie gewoon de problemen. En verder vind ik absoluut dat bij bijbelstudie bijvoorbeeld ook zeker de SV gebruikt kan worden, naast andere vertalingen, om zaken te vergelijken, om dieper op een tekst in te gaan, om te kijken: hoe staat het in deze letterlijke vertaling, en hoe staat het in een vertaling die niet woord-voor-woord, maar gedeelte-voor-gedeelte vertaalt, en wat kunnen we daaruit leren?
"De beste manier om een probleem op te lossen is de humor ervan te ontdekken."
- Arthur C. Clarke -

Gebruikersavatar
Hein
Mineur
Mineur
Berichten: 105
Lid geworden op: 08 jun 2004 18:58
Locatie: Zuid Holland
Contacteer:

Berichtdoor Hein » 18 jun 2004 11:53

Ik ben het helemaal met je eens bookman. Maar. we moeten niet kijken wat wij zelf vinden. In handelinegn lees ik dat de mensen "hen in hun eigen talen hoorde spreken" wil jij je kinderen zo je die krijgt dan straffen en vermanen. wees ook eerlijk en probeer te pijlen. kijk. j moet er zowieso niet vanuit gaan dat mensen graag de bijbel lezen. alle mensen die zo voor de SV zijn varen soms echt in Remonstrantse wateren, ze vindn dat je de bijbel moet willen onderzoeken. wat is dat voor een geklets, we belijden toch niet te willen (van huis uit). maak de drempel dan toch zo laag mogelijk. geef hen, wie dan ook het woord in de eigen taal. straks krijg je dat je nog betet idd in het engels of Duits de bijbel kan gan lezen. Dat is toch te gek voor woorden?
De HEERE zegt: Grimmigheid is bij mij niet! jesaja 27:1

Gebruikersavatar
Hein
Mineur
Mineur
Berichten: 105
Lid geworden op: 08 jun 2004 18:58
Locatie: Zuid Holland
Contacteer:

Berichtdoor Hein » 18 jun 2004 11:54

Helemaal met je eens bookman????? :? :? :?: :?: Of lijkt het maar zo?

ik spreek mezelf weleens tegen :mrgreen: :mrgreen:
De HEERE zegt: Grimmigheid is bij mij niet! jesaja 27:1

Aragorn

Berichtdoor Aragorn » 18 jun 2004 12:08

Bookman schreef:
Aragorn schreef:
Bookman schreef:Sorry, maar ik heb niet langer behoefte om me hierin te verdedigen.
Wanneer het tijd wordt voor een nieuwe vertaling? Als het gemiddelde IQ onder de 15 gezakt is :mrgreen: :mrgreen:
Vraag Dick Bruna of er een bijbel kan komen in de Nijntje taal? 8)
Misschien dat het dan begrepen wordt.
Moeilijke passages hou je altijd. Ook in Nieuwe Vertalingen.
Waarom denken jullie dat de Joden altijd bezig zijn met onderzoek? Omdat alles zo duidelijk geschreven is? Nee, er zijn geheimvolle teksten. En dat zal zo blijven. Of je moet er een bijbelverklaring aan vast knopen.
Zoiets als Dächsel. Dan krijg je de combinatie van.
Da's een optie.


Ik stelde hier gewoon een serieuze vraag:
Bookman, wanneer is voor jou dan wel het punt aangebroken dat de SV niet meer voldoet?

Jammer dat je daar geen antwoord op wilt geven.

En de Joden zijn van kinds af aan opgegroeid in het Thora-onderwijs, iets wat nu in veel gevallen onmogelijk is.


Aragorn ik heb er geen antwoord op. Ik heb elders gezegd dat ik vanuit Evangelistaie oogpunt enigzins kan begrijpen dat er een HSV nodig is.
Maar voor mensen die opgegroeid zijn met de SV vind ik het een blamage dat het nodig is. De jeugd kletst al Engels vanaf groep 7 maar SV dat kunnen we niet lezen. Als mijn kinderen met zo'n boodschap naar huis zouden komen dat de SV oubollig zou zijn, dan volgt er én uitleg, én een reprimande. Werkt uws zelfs zaligheid met vreze en beven. En daar mag je dus best iets voor doen.


Jammer dat je er geen antwoord op hebt, want het is toch een belangrijke vraag. Als je zegt dat het NU nog niet nodig is, zul je dus ergens toch wel een (onbewust) criterium moeten hebben, anders kun je daar helemaal geen uitspraak over doen. En wat dat criterium voor jou is, daar ben ik erg benieuwd naar...

Overigens lijkt het me niet bepaald pedagogisch verantwoord om kinderen te bestraffen als ze iets niet begrijpen.. :wink:

Gebruikersavatar
Bookman
Luitenant
Luitenant
Berichten: 681
Lid geworden op: 13 apr 2004 17:33
Locatie: Zeeland
Contacteer:

Berichtdoor Bookman » 18 jun 2004 12:37

Ik zei alleen te bestraffen als ze het 'oubollig'zouden noemen. Niet als ze iets niet begrijpen. En jij wilt van mij een datum horen, wanneer ik het tijd vind om te hertalen. Dan kunnen we het net zo goed gaan hebben over wanneer ze nu eens moeten gaan beginnen met ruimtevaart......... :? Er zijn al tig hertalingen, jullie kunnen je hart eraan ophalen. Dus hoef ik in dezen geen planning te maken. Het is er al.
Het is alleen nog wachten op de zegen.
Verlos ons, HEERE, onze God! en verzamel ons uit de heidenen, opdat wij den Naam Uwer heiligheid loven, ons beroemende in Uw lof.

Psalm 106:47

Gebruikersavatar
Klaas
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3348
Lid geworden op: 11 sep 2002 08:50

Berichtdoor Klaas » 18 jun 2004 12:41

Het is alleen nog wachten op de zegen.


Huh? De zegen op andere vertalingen zien we toch om ons heen?

Klaas
the words are what you trusted

but the eyes have final say

now you still got the devil left to pay

Gebruikersavatar
kootje
Sergeant
Sergeant
Berichten: 434
Lid geworden op: 24 jan 2003 12:59
Locatie: Zeist (hoewel een Zeeuwsch harte)

Berichtdoor kootje » 18 jun 2004 12:41

Bookman schreef:
Aragorn schreef:
Bookman schreef:Sorry, maar ik heb niet langer behoefte om me hierin te verdedigen.
Wanneer het tijd wordt voor een nieuwe vertaling? Als het gemiddelde IQ onder de 15 gezakt is :mrgreen: :mrgreen:
Vraag Dick Bruna of er een bijbel kan komen in de Nijntje taal? 8)
Misschien dat het dan begrepen wordt.
Moeilijke passages hou je altijd. Ook in Nieuwe Vertalingen.
Waarom denken jullie dat de Joden altijd bezig zijn met onderzoek? Omdat alles zo duidelijk geschreven is? Nee, er zijn geheimvolle teksten. En dat zal zo blijven. Of je moet er een bijbelverklaring aan vast knopen.
Zoiets als Dächsel. Dan krijg je de combinatie van.
Da's een optie.


Ik stelde hier gewoon een serieuze vraag:
Bookman, wanneer is voor jou dan wel het punt aangebroken dat de SV niet meer voldoet?

Jammer dat je daar geen antwoord op wilt geven.

En de Joden zijn van kinds af aan opgegroeid in het Thora-onderwijs, iets wat nu in veel gevallen onmogelijk is.


Aragorn ik heb er geen antwoord op. Ik heb elders gezegd dat ik vanuit Evangelistaie oogpunt enigzins kan begrijpen dat er een HSV nodig is.
Maar voor mensen die opgegroeid zijn met de SV vind ik het een blamage dat het nodig is. De jeugd kletst al Engels vanaf groep 7 maar SV dat kunnen we niet lezen. Als mijn kinderen met zo'n boodschap naar huis zouden komen dat de SV oubollig zou zijn, dan volgt er én uitleg, én een reprimande. Werkt uws zelfs zaligheid met vreze en beven. En daar mag je dus best iets voor doen.


Dat neemt niet weg dat je de drempel, ook voor je kinderen, best lager kunt maken. De Bijbel hoeft toch niet direct geassocieerd te worden met moeilijke taal? Als je de Bijbel in hedendaags Nederlands vertaalt, verdwijnen ook de diepere lagen in de Schrift niet.
Laat ons dan met vrijmoedigheid toegaan tot den troon der genade, opdat wij barmhartigheid mogen verkrijgen, en genade vinden, om geholpen te worden ter bekwamer tijd. (Hebr. 4:16)


Terug naar “Archief”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Google [Bot] en 52 gasten