Marnix schreef:Tja, ik vind dat als ze goed naar de grondtekst kijken en wat er staat goed proberen te vertalen, dat niet "lekker sleutelen". De keuze van de statenvertalers (die ze ook gewoon hebben moeten maken) is daarin niet leidend of onfeilbaar, dat de herziene statenvertalers dit niet zouden mogen herzien toch?
Wat wil je nu zeggen? Of wil je iets zeggen om te zeggen te hebben tegen een ander? Je poneert hier iets wat slaat als een tang op een varken. De herziene statenvertalers hebben gewoon vertaald met Heere of HEERE. Zij hebben de Gods naam niet aangepast.