Psalmberijming 1773 op de schop?

Open voor alle onderwerpen en meningen

Moderators: henkie, elbert, Moderafo's

Pasker
Luitenant
Luitenant
Berichten: 629
Lid geworden op: 28 jul 2010 16:43

Re: Psalmberijming 1773 op de schop?

Berichtdoor Pasker » 21 jun 2011 16:10

dalethvav schreef:dalethvav schreef:
Waar in de onberijmde psalm staat "Die Davids troon beklom"? Nergens. Pure inlegkunde die gekoesterd wordt door vast te houden aan de berijming van '73.
quote="Pasker" Misschien interpreteren we niet allemaal het zelfde want we zingen toch ook met de kerstdagen; David,s zoon, lang verwacht./quote
Ik denk dat dit verder gaat. Bij deze regel denk ik altijd: En wanneer was dat dan dat de Koning (met een hoofdletter) uit de vorige regel Davids troon beklom?

Wat denk je van de volgende tekst:Jer 33,17
Want zo zegt de HERE: Nimmer zal het David ontbreken aan een man, die op de troon van het huis Israëls gezeten is;

Weet jij dan nog van de afgelopen 1800 jaar van een andere koning voor Israël?

jaapo
Kapitein
Kapitein
Berichten: 991
Lid geworden op: 19 jan 2011 16:03

Re: Psalmberijming 1773 op de schop?

Berichtdoor jaapo » 22 jun 2011 22:16

Mag ik wat meer uitleg bij de constatering, dat nog niemand goede woorden schreef over de nieuwe berijming, zoals die staat in het Liedboek. Wat is daar mis mee?
Mijn motto: gezang 7, Liedboek voor de Kerken = Lied 316 NLB

JeeWee
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3750
Lid geworden op: 24 aug 2008 15:23
Locatie: Aggenebbishausen
Contacteer:

Re: Psalmberijming 1773 op de schop?

Berichtdoor JeeWee » 23 jun 2011 07:31

Daar is helemaal niets mee!
Ik heb het altijd jammer gevonden dat wij in de reformatorische kerken daar zo weinig mee hebben gedaan..

Hoe mooi kan het zijn:

Evenals een moede hinde
naar het klare water smacht,
schreeuwt mijn ziel om God te vinden,
die ik ademloos verwacht.
Ja, ik zoek zijn aangezicht,
God van leven, God van licht.
Wanneer zal ik Hem weer loven,
juichend staan in zijn voorhoven?

Tranen heb ik onder 't klagen
tot mijn spijze dag en nacht
als mijn haters honend vragen;
"Waar is God dien gij verwacht?"
Ik gedenk hoe ik vooraan
in de reien op mocht gaan,
om mijn dank Hem op te dragen
in zijn Huis op hoogtijdagen.

Hart onrustig, vol van zorgen,
vleugellam geslagen ziel,
hoop op God en wees geborgen.
Hij verheft wie nederviel.
Eens verschijn ik voor den Heer,
vindt mijn ziel het danklied weer.
Hij mijn God, Hij heeft mijn leven
dikwijls aan de dood ontheven.
Geloof ziet het onzichtbare, gelooft het ongelooflijke en ontvangt het onmogelijke...

Samanthi

Re: Psalmberijming 1773 op de schop?

Berichtdoor Samanthi » 23 jun 2011 08:38

JeeWee schreef:Daar is helemaal niets mee!
Ik heb het altijd jammer gevonden dat wij in de reformatorische kerken daar zo weinig mee hebben gedaan..

Hoe mooi kan het zijn:

Evenals een moede hinde
naar het klare water smacht,
schreeuwt mijn ziel om God te vinden,
die ik ademloos verwacht.
Ja, ik zoek zijn aangezicht,
God van leven, God van licht.
Wanneer zal ik Hem weer loven,
juichend staan in zijn voorhoven?

Tranen heb ik onder 't klagen
tot mijn spijze dag en nacht
als mijn haters honend vragen;
"Waar is God dien gij verwacht?"
Ik gedenk hoe ik vooraan
in de reien op mocht gaan,
om mijn dank Hem op te dragen
in zijn Huis op hoogtijdagen.

Hart onrustig, vol van zorgen,
vleugellam geslagen ziel,
hoop op God en wees geborgen.
Hij verheft wie nederviel.
Eens verschijn ik voor den Heer,
vindt mijn ziel het danklied weer.
Hij mijn God, Hij heeft mijn leven
dikwijls aan de dood ontheven.


Halleluja laat opgetogen
een nieuw gezang de Heer verhogen
laat allen die Gods Naam belijden
zich eensgezind verblijden (...)
Psalm 149
Mijn zus en ik zongen hem vaak op bed, we hebben hem op de lagere school geleerd.
Daar zongen we ook ritmisch, de psalm is niet ritmisch moeilijk zingbaar en wordt zeer weinig opgegeven, jammer

Gebruikersavatar
dalethvav
Kapitein
Kapitein
Berichten: 1282
Lid geworden op: 08 mei 2006 14:19
Locatie: Barneveld
Contacteer:

Re: Psalmberijming 1773 op de schop?

Berichtdoor dalethvav » 23 jun 2011 09:12

dalethvav schreef:
Waar in de onberijmde psalm staat "Die Davids troon beklom"? Nergens. Pure inlegkunde die gekoesterd wordt door vast te houden aan de berijming van '73.

Pasker schreef:
Misschien interpreteren we niet allemaal het zelfde want we zingen toch ook met de kerstdagen; David,s zoon, lang verwacht.
Ik denk dat dit verder gaat. Bij deze regel denk ik altijd: En wanneer was dat dan dat de Koning (met een hoofdletter) uit de vorige regel Davids troon beklom?

Pasker schreef: schreef:Wat denk je van de volgende tekst:Jer 33,17
Want zo zegt de HERE: Nimmer zal het David ontbreken aan een man, die op de troon van het huis Israëls gezeten is;

Weet jij dan nog van de afgelopen 1800 jaar van een andere koning voor Israël?


Dat is ook nog niet gebeurd, dat moet nog komen, vandaar dat je niet kunt zingen beklom (verleden tijd)

Binnen de context van de aangehaalde tekst blijkt dat dit gaat over de periode ná het herstel van Jeruzalem.

Jer. 33:14-17
14 Ziet, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat Ik het goede woord verwekken zal, dat Ik tot het huis van Israel en over het huis van Juda gesproken heb.
15 In die dagen, en te dier tijd zal Ik David een SPRUIT der gerechtigheid doen uitspruiten; en Hij zal recht en gerechtigheid doen op aarde.
16 In die dagen zal Juda verlost worden, en Jeruzalem zeker wonen; en deze is, die haar roepen zal: De HEERE, onze GERECHTIGHEID.
17 Want zo zegt de HEERE: Aan David zal niet worden afgesneden een Man, Die op den troon van het huis Israels zitte.

Vs 15 gaat over de Messias: Wanneer heeft de Messias (Koning met een hoofdletter zoals ik eerder schreef) Davids troon beklommen?

Ik wil hierover wel verder over discussiëren, maar ik denk niet dat dit het juiste topic hiervoor is. Het gaat hier over de psalmberijming, niet over een toekomstvisie.
Ps. 122vs6: Bidt om de vrede van Jeruzalem; wel moeten zij varen, die u beminnen.

Pasker
Luitenant
Luitenant
Berichten: 629
Lid geworden op: 28 jul 2010 16:43

Re: Psalmberijming 1773 op de schop?

Berichtdoor Pasker » 23 jun 2011 16:48

De tekst is : Jer 33,17
Want zo zegt de HERE: Nimmer zal het David ontbreken aan een man, die op de troon van het huis Israëls gezeten is;

De tekst is WAAR of is NIET waar.

dalethvav schreef: Dat is ook nog niet gebeurd, dat moet nog komen, vandaar dat je niet kunt zingen beklom (verleden tijd)

Binnen de context van de aangehaalde tekst blijkt dat dit gaat over de periode ná het herstel van Jeruzalem


Deze woorden zijn voor mij tegenstrijdig aan de tekst van Jer 33:17
Nimmer zal het David ontbreken aan een man, die op de troon van het huis Israëls gezeten is;

Dan IS dat volgens mij NIMMER en niet "soms" of "een poosje niet" of misschien "later nog eens".

Later maakt het nimmer ongeloofwaardig.

mohamed

Re: Psalmberijming 1773 op de schop?

Berichtdoor mohamed » 23 jun 2011 19:27

Pasker schreef:Deze woorden zijn voor mij tegenstrijdig aan de tekst van Jer 33:17
Nimmer zal het David ontbreken aan een man, die op de troon van het huis Israëls gezeten is;

Dan IS dat volgens mij NIMMER en niet "soms" of "een poosje niet" of misschien "later nog eens".

Later maakt het nimmer ongeloofwaardig.

Absoluut en vergelijk dat ook met Marcus 9 vers 1 waarin Jezus de totstandkoming van Gods koninkrijk binnen de levens van zijn luisteraars plaatst! Desondanks verwerpt het merendeel van de christenen die voorspelling, wat van Jezus op basis van Deut 18,22 een valse profeet maakt die uit vermetelheid heeft gehandeld.

Zolang je maar blind gelooft nietwaar? Met de nadruk op blind!

Gebruikersavatar
dalethvav
Kapitein
Kapitein
Berichten: 1282
Lid geworden op: 08 mei 2006 14:19
Locatie: Barneveld
Contacteer:

Re: Psalmberijming 1773 op de schop?

Berichtdoor dalethvav » 23 jun 2011 20:50

Lukas 1:31-33:
31 En zie, gij zult bevrucht worden, en een Zoon baren, en zult Zijn naam heten JEZUS.
32 Deze zal groot zijn, en de Zoon des Allerhoogsten genaamd worden; en God, de Heere, zal Hem den troon van Zijn vader David geven.
33 En Hij zal over het huis Jakobs Koning zijn in der eeuwigheid, en Zijns Koninkrijks zal geen einde zijn.

Wanneer is dit vervuld zoals Ps 72:10 berijmd ons wil doen geloven?
Ps. 122vs6: Bidt om de vrede van Jeruzalem; wel moeten zij varen, die u beminnen.

mohamed

Re: Psalmberijming 1773 op de schop?

Berichtdoor mohamed » 24 jun 2011 13:18

dalethvav schreef:Lukas 1:31-33:
31 En zie, gij zult bevrucht worden, en een Zoon baren, en zult Zijn naam heten JEZUS.
32 Deze zal groot zijn, en de Zoon des Allerhoogsten genaamd worden; en God, de Heere, zal Hem den troon van Zijn vader David geven.
33 En Hij zal over het huis Jakobs Koning zijn in der eeuwigheid, en Zijns Koninkrijks zal geen einde zijn.

Wanneer is dit vervuld zoals Ps 72:10 berijmd ons wil doen geloven?

Lees Marcus 9 vers 1.

JeeWee
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3750
Lid geworden op: 24 aug 2008 15:23
Locatie: Aggenebbishausen
Contacteer:

Re: Psalmberijming 1773 op de schop?

Berichtdoor JeeWee » 25 jun 2011 09:20

Uhhhh...
Ging het hier nou over een psalmberijming die vol fouten zit, of zijn we Davids troon aan het besnuffelen?
Geloof ziet het onzichtbare, gelooft het ongelooflijke en ontvangt het onmogelijke...

Gebruikersavatar
dalethvav
Kapitein
Kapitein
Berichten: 1282
Lid geworden op: 08 mei 2006 14:19
Locatie: Barneveld
Contacteer:

Re: Psalmberijming 1773 op de schop?

Berichtdoor dalethvav » 25 jun 2011 11:17

JeeWee schreef:Uhhhh...
Ging het hier nou over een psalmberijming die vol fouten zit, of zijn we Davids troon aan het besnuffelen?


Over het eerste :oops:
Ps. 122vs6: Bidt om de vrede van Jeruzalem; wel moeten zij varen, die u beminnen.

Gebruikersavatar
Mortlach
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 18442
Lid geworden op: 06 sep 2008 20:11
Locatie: Ontario, Canada

Re: Psalmberijming 1773 op de schop?

Berichtdoor Mortlach » 26 jun 2011 22:24

Ik begrijp het probleem niet zo. Iedereen die wel eens een gedicht heeft proberen te vertalen, weet hoe lastig dat kan zijn met rijm en ritme. Natuurlijk wordt er ruimte gezocht met woordbetekenis, maar dat kan ook omdat poëzie qua aard heel anders is dan proza.
ḥtp dỉ nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ꜥꜣ, nb ꜣbḏw
dỉ=f prt-ḫrw t ḥnqt, kꜣw ꜣpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wꜥbt ꜥnḫt nṯr ỉm
n kꜣ n ỉmꜣḫy s-n-wsrt, mꜣꜥ-ḫrw

mohamed

Re: Psalmberijming 1773 op de schop?

Berichtdoor mohamed » 27 jun 2011 21:54

Mortlach schreef:Ik begrijp het probleem niet zo. Iedereen die wel eens een gedicht heeft proberen te vertalen, weet hoe lastig dat kan zijn met rijm en ritme. Natuurlijk wordt er ruimte gezocht met woordbetekenis, maar dat kan ook omdat poëzie qua aard heel anders is dan proza.

Zodra men de interpretatie/bewerking verwart met het origineel ontstaan de problemen, credit where credit is due.

Gebruikersavatar
Mortlach
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 18442
Lid geworden op: 06 sep 2008 20:11
Locatie: Ontario, Canada

Re: Psalmberijming 1773 op de schop?

Berichtdoor Mortlach » 27 jun 2011 21:58

mohamed schreef:Zodra men de interpretatie/bewerking verwart met het origineel ontstaan de problemen, credit where credit is due.


Tja, dan moet je toch weer terug naar de brontaal. In poëzie hebben woorden vaker wel dan niet meer dan één betekenis. Persoonlijk vind ik in poëzie het ritme belangrijker dan de betekenis - je blijft uiteraard wel in het thema, maar de precieze woorden... ach.

Trouwens, gewoon claimen dat de vertalers geïnspireerd waren door de HG, dan zijn alle problemen toch opgelost?
ḥtp dỉ nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ꜥꜣ, nb ꜣbḏw
dỉ=f prt-ḫrw t ḥnqt, kꜣw ꜣpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wꜥbt ꜥnḫt nṯr ỉm
n kꜣ n ỉmꜣḫy s-n-wsrt, mꜣꜥ-ḫrw

mohamed

Re: Psalmberijming 1773 op de schop?

Berichtdoor mohamed » 27 jun 2011 22:47

Mortlach schreef:Tja, dan moet je toch weer terug naar de brontaal. In poëzie hebben woorden vaker wel dan niet meer dan één betekenis. Persoonlijk vind ik in poëzie het ritme belangrijker dan de betekenis - je blijft uiteraard wel in het thema, maar de precieze woorden... ach.

Zolang je maar weet dat het een bewerking is, sommige mensen houden nou eenmaal van originaliteit en anderen hebben liever een Playstation! ;)
Trouwens, gewoon claimen dat de vertalers geïnspireerd waren door de HG, dan zijn alle problemen toch opgelost?

Misschien voor jou, maar voor mij niet, want ik herken originaliteit en onderscheid het van plagiaat.


Terug naar “[Religie] - Open forum”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 31 gasten