Herziening statenvertaling

De Archiefkast van het Forum. Oude discussies zijn hier nog eens na te lezen.

Moderator: Moderafo's

Gebruikersavatar
Kaw
Majoor
Majoor
Berichten: 1855
Lid geworden op: 03 apr 2003 08:02

Berichtdoor Kaw » 20 nov 2003 08:41

caprice schreef:Misschien zijn die teksten wel goed vertaald, maar verkeerd begrepen, maar als ze echt niet goed zijn kunnen die inderdaad gewijzigd worden. Ik vrees alleen dat er kans is dat er dan weer mogelijk een kerkstrijd zal ontstaan omdat sommigen de leer voor een groot deel op zo'n minder goed vertaalde tekst baseren. :(


Dat is inderdaad een risico. Maar is dit een fout van de bijbelvertalers of van de dominees met een onbijbelse leer? Ik denk dat we er dan met zijn allen er alleen maar op vooruit gaan. En zo'n dominee die er achter komt dat zijn leer niet meer gefundeerd kan worden op die teksten uit de bijbel, moet zich dan verootmoedigen en zich bekeren van zijn foute leer.

caprice

Berichtdoor caprice » 20 nov 2003 08:44

Maar de Statenvertaling heeft, om het zo maar te zeggen, voor veel mensen een emotionele waarde, ook omdat ze ermee opgegroeid zijn, en hun hele leven niets anders gebruikt hebben. Als een kerk(verband) besluit de herziene Statenvertaling te gebruiken, hebben ze hetzelfde gevoel als toen we van guldens naar euro's gingen.

Gebruikersavatar
Kaw
Majoor
Majoor
Berichten: 1855
Lid geworden op: 03 apr 2003 08:02

Berichtdoor Kaw » 20 nov 2003 08:47

caprice schreef:Maar de Statenvertaling heeft, om het zo maar te zeggen, voor veel mensen een emotionele waarde, ook omdat ze ermee opgegroeid zijn, en hun hele leven niets anders gebruikt hebben. Als een kerk(verband) besluit de herziene Statenvertaling te gebruiken, hebben ze hetzelfde gevoel als toen we van guldens naar euro's gingen.


Is dit een reden om niet te vertalen? :shock: En de jeugd die ook een liefdesband zou moeten hebben met de bijbel, maar het niet heeft omdat men het niet meer begrijpt? Is dat dan geen reden?

caprice

Berichtdoor caprice » 20 nov 2003 08:51

Kaw schreef:
caprice schreef:Maar de Statenvertaling heeft, om het zo maar te zeggen, voor veel mensen een emotionele waarde, ook omdat ze ermee opgegroeid zijn, en hun hele leven niets anders gebruikt hebben. Als een kerk(verband) besluit de herziene Statenvertaling te gebruiken, hebben ze hetzelfde gevoel als toen we van guldens naar euro's gingen.


Is dit een reden om niet te vertalen? :shock: En de jeugd die ook een liefdesband zou moeten hebben met de bijbel, maar het niet heeft omdat men het niet meer begrijpt? Is dat dan geen reden?

Om te vertalen, zeg je! :!:
Herzien is al heel iets anders.

Gebruikersavatar
Kaw
Majoor
Majoor
Berichten: 1855
Lid geworden op: 03 apr 2003 08:02

Berichtdoor Kaw » 20 nov 2003 08:53

caprice schreef:
Kaw schreef:
caprice schreef:Maar de Statenvertaling heeft, om het zo maar te zeggen, voor veel mensen een emotionele waarde, ook omdat ze ermee opgegroeid zijn, en hun hele leven niets anders gebruikt hebben. Als een kerk(verband) besluit de herziene Statenvertaling te gebruiken, hebben ze hetzelfde gevoel als toen we van guldens naar euro's gingen.


Is dit een reden om niet te vertalen? :shock: En de jeugd die ook een liefdesband zou moeten hebben met de bijbel, maar het niet heeft omdat men het niet meer begrijpt? Is dat dan geen reden?

Om te vertalen, zeg je! :!:
Herzien is al heel iets anders.


Nou, de SV moet eigenlijk vertaalt worden... ;) :mrgreen:
En herzien inderdaad ook.

Gebruikersavatar
JopieK
Mineur
Mineur
Berichten: 134
Lid geworden op: 24 okt 2003 08:54
Locatie: Enschede
Contacteer:

Berichtdoor JopieK » 20 nov 2003 10:13

caprice schreef:Misschien zijn die teksten wel goed vertaald, maar verkeerd begrepen, maar als ze echt niet goed zijn kunnen die inderdaad gewijzigd worden. Ik vrees alleen dat er kans is dat er dan weer mogelijk een kerkstrijd zal ontstaan omdat sommigen de leer voor een groot deel op zo'n minder goed vertaalde tekst baseren. :(


Importeer paar degelijke Amerikanen, laat deze vertalen net zoals ze dat in PNG, de Filipijnen en Afrika doen ;)

Trouwens is het waar wat Eliyahu pas zei dat de oorspronkelijke tekst waarop de statenvertaling gebaseerd is inmiddels achterhaald is: er zijn oudere en meer betrouwbare grondteksten bekend. De statenvertaling (en ook bijv. de King James) bouwen op het Byzantijnse teksttype maar het Westerse teksttype is bijbelkritisch gezien betrouwbaarder gebleken.
Cognito Ergo Credo, Credo Ergo Sum

Gebruikersavatar
Gershwin
Majoor
Majoor
Berichten: 2279
Lid geworden op: 23 sep 2002 20:25
Locatie: Leiden
Contacteer:

Berichtdoor Gershwin » 20 nov 2003 18:23

Napoleon schreef:een vriend van mij heeft taalkunde gestudeerd. hij kreeg eens een tentamen oudnederlands. hij haalde zelf een dikke voldoende, vooral omdat driekwart van de moeilijke woorden bij hem bekend waren uit de statenvertaling. echter, veruit de meesten hadden een onvoldoende, omdat ze de woorden niet kenden. als dit al geldt voor de op taalkundig gebied meer geschoolden, hoe zit dit dan met de "gewone mensen"? inderdaad zijn als je wilt de meeste woorden wel te achterhalen, maar het is gewoon gemakkelijker als het hedendaagse woord er gewoon staat.


En die vriend, dat was ik :mrgreen: hij heeft naar de geest van het verhaal gelijk! (het was geen tentamen, maar een mondelinge vragenronde) :D
Dat bewijst al dat de SV voor evangelisatie sowieso absoluut ongeschikt is.
Together, we can. But we won't.

Goodbye.

Gebruikersavatar
Ruben Hadders
Mineur
Mineur
Berichten: 132
Lid geworden op: 02 okt 2003 10:08
Locatie: Harderwijk
Contacteer:

Berichtdoor Ruben Hadders » 20 nov 2003 18:48

Bewijs dat de SV voor Evangelisatie ongeschikt is?

Verklaar mij dan maar waarom iemand nog tot geloof komt middels de Statenvertaling?

Als er al 1 mee tot geloof is gekomen (en dan praat ik over deze tijd; een jongere) dan is het dus voor Evangelisatie geschikt!!!!!!!!!!

Gebruikersavatar
Klaas
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3348
Lid geworden op: 11 sep 2002 08:50

Berichtdoor Klaas » 20 nov 2003 22:35

Bij gebrek aan beter krijg ik de wc ook wel schoon met een tandenborstel. Maar om daaruit dan te stellen dat een tandenborstel een geschikt hulpmiddel is om het toilet schoon te maken.......

Klaas
the words are what you trusted
but the eyes have final say
now you still got the devil left to pay

jacobH
Kapitein
Kapitein
Berichten: 869
Lid geworden op: 16 sep 2003 15:58

Berichtdoor jacobH » 20 nov 2003 22:43

Klaas schreef:Bij gebrek aan beter krijg ik de wc ook wel schoon met een tandenborstel. Maar om daaruit dan te stellen dat een tandenborstel een geschikt hulpmiddel is om het toilet schoon te maken.......

Klaas


Ik vind dat je hiermee de SV wel heel erg te kort doet hoor. De SV is een heel zuivere vertaling. Door vriend en vijand gezien als de meest betrouwbare. Dat hij voor mensen steeds moeilijker te lezen is vind ik jammer. Daarom hoop ik dat de mensen die de SV gaan herzien hierin slagen. Daarom is het misschien beter voor hen te bidden dan te praten.

Groeten JacobH

caprice

Berichtdoor caprice » 20 nov 2003 22:44

jacobH schreef:
Klaas schreef:Bij gebrek aan beter krijg ik de wc ook wel schoon met een tandenborstel. Maar om daaruit dan te stellen dat een tandenborstel een geschikt hulpmiddel is om het toilet schoon te maken.......

Klaas


Ik vind dat je hiermee de SV wel heel erg te kort doet hoor. De SV is een heel zuivere vertaling. Door vriend en vijand gezien als de meest betrouwbare. Dat hij voor mensen steeds moeilijker te lezen is vind ik jammer. Daarom hoop ik dat de mensen die de SV gaan herzien hierin slagen. Daarom is het misschien beter voor hen te bidden dan te praten.

Groeten JacobH

En biddend lezen.

Gebruikersavatar
Ruben Hadders
Mineur
Mineur
Berichten: 132
Lid geworden op: 02 okt 2003 10:08
Locatie: Harderwijk
Contacteer:

Berichtdoor Ruben Hadders » 20 nov 2003 22:44

Klaas, vergelijk jij de Bijbel (Statenvertaling) maar vooral met een tandenborstel... Heel slim hoor! Wat een knullige opmerking...

Bang dat de Statenvertaling 'niet werkt'? Wat een vertrouwen heb jij zeg.. Immers, het is de Geest zelf die door de mensen heen werkt. Of denk jij dat het voor de Geest onmogelijk is om met de Statenvertaling te werken?

caprice

Berichtdoor caprice » 20 nov 2003 22:46

Ruben Hadders schreef:Klaas, vergelijk jij de Bijbel (Statenvertaling) maar vooral met een tandenborstel... Heel slim hoor! Wat een knullige opmerking...

Bang dat de Statenvertaling 'niet werkt'? Wat een vertrouwen heb jij zeg.. Immers, het is de Geest zelf die door de mensen heen werkt. Of denk jij dat het voor de Geest onmogelijk is om met de Statenvertaling te werken?

Nieuw: nu ook evangeliseren met een tandenborstel. :P

Gebruikersavatar
Klaas
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3348
Lid geworden op: 11 sep 2002 08:50

Berichtdoor Klaas » 20 nov 2003 23:06

Ruben:
Klaas, vergelijk jij de Bijbel (Statenvertaling) maar vooral met een tandenborstel... Heel slim hoor! Wat een knullige opmerking...


Als je meent dat ik de bijbel vergelijk met een tandenborstel dan raad ik je aan wat beter te lezen. Ik liet alleen zien dat jouw redenatie geen hout snijdt, net zo min als deze reactie.

Ruben:
Bang dat de Statenvertaling 'niet werkt'? Wat een vertrouwen heb jij zeg..


Dat heeft niets met vertrouwen te maken. Als we zo beginnen dan zou ik willen voorstellen om de bijbel in het grieks uit te delen en volledig te vertrouwen op Gods Geest.

Ruben:
Immers, het is de Geest zelf die door de mensen heen werkt. Of denk jij dat het voor de Geest onmogelijk is om met de Statenvertaling te werken?


Onmogelijk niet nee, maar je moet je afvragen of de SV het beste middel is om te evangeliseren. Net zoals je de wc beter kunt schoonmaken met een toiletborstel kun je voor evangelisatie beter een goed leesbare vertaling nemen. Dat heeft op zich niets te maken met de kwaliteit van de vertaling maar met de leesbaarheid ervan.

We hebben de opdracht het evangelie te verkondigen. M.i. moeten we dat dan ook zo goed mogelijk doen. We moeten zoeken naar middelen die het beste aansluiten bij dat doel. We hoeven het de mensen (en Gods Geest) toch niet extra moeilijk te maken?

Klaas
the words are what you trusted

but the eyes have final say

now you still got the devil left to pay

Gebruikersavatar
Ruben Hadders
Mineur
Mineur
Berichten: 132
Lid geworden op: 02 okt 2003 10:08
Locatie: Harderwijk
Contacteer:

Berichtdoor Ruben Hadders » 20 nov 2003 23:18

En daarom gebruik ik voor Evangelie het NBG51. Duidelijk genoeg. Maar ook SV, en soms ook Het Boek :lol:


Terug naar “Archief”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 32 gasten