Katlheen schreef:Ach, ik heb toch nog altijd de insteek van leven en laten leven. Ik heb al genoeg aan mijn hoofd om me druk over te maken, dus dan denk ik: wat boeit mij dat nou dat ze staan te kleffen. Als ik me daar nu ook al druk over zou moeten maken....?
Hoor ik de echo van Kaïn? Ben ik mijns broeders hoeder?
Denkertje schreef:Een interessant relaas
Beste Denkertje, je hebt inderdaad moeite gestoken in je résumé. Je betreedt direct wel een weg die ik niet kan gaan, omdat het Oud-Grieks mij met twee jaar gymnasium niet goed afgaat. Zou je zo goed willen zijn, hetzij per PB, hetzij in dit topic, een uitgebreide bronvermelding kunnen geven? Ik zal intussen mijn Griekse woordenboek weer eens onder een dikke laag stof halen - ik zou eerlijk gezegd niet eens weten waar het is gebleven, Latijn had mijn passie veel meer. Probeer jij intussen eens Kiswahili, dan voel ik mij hier niet zo alleen...
Verder denk ik dat Denkertje een uitstekend stuk heeft geschreven, los van de vraag of ik het ermee eens kan zijn of niet. Immers, een discussie is mede gebaseerd op het overtuigen van een ander. Voorts zal men in een discussie toch enigszins open moeten staan voor de mening van een ander. Tenslotte denk ik dat een tekst "maar een tekst" is als men niet de gedachten van de schrijver probeert te achterhalen. Immers, woorden krijgen elke zoveel jaar een andere betekenis. Dat alleen al is een goede reden om de Bijbel, maar ook andere geschriften uit het verleden, regelmatig opnieuw en in hedendaags Nederlands te vertalen en niet krampachtig vast te houden aan, hoewel voor die tijd kwalitatief goede, oude vertalingen.
De bovenstaande alinea is belerend. Het is mijn mening. Het is aan de lezer deze te delen of te verwerpen.