esli schreef:Als je iets als cultuurgebonden beschouwd wil dat niet zeggen dat je je eigen interpretatie de boventoon laat voeren. Je hebt nl. altijd met interpretatie te maken jij net zo goed als ik. Jij interpreteert ´onderdanig/ontzag hebben voor je man' ook. Volgens mij interpreteer jij het door te zeggen dat als er een moeilijke keus gemaakt moet worden waar je samen niet uitkomt dat de man dan beslist (zeg het maar als ik je woorden verkeerd begrepen heb). Dat is net zo goed een interpretatie en is volgens mij ook heel anders dan hoe Paulus dat in die tijd bedoelde. Ik denk dat je toen weinig te zeggen had als vrouw, eerst besloot je vader voor je en vervolgens nam je man de beslissingen. Je ontkomt er mi. niet aan om dat wat in de bijbel staat te interpreteren en naar deze tijd te plaatsen.
Daarnaast is het toch niet zo heel raar om deze tekst als cultuurgebonden te beschouwen? De maatschappij heeft gewoon eeuwenlang gefunctioneerd op deze manier, waarin vrouwen ontzag voor de man hadden en mannen het voor het zeggen hadden (in gezin en maatschappij). De hele cultuur is nu gewoon heel anders, wat er mi. ook voor zorgt dat we teksten die een cultuurgebonden rollenpatroon laten zien prima als cultuurgebonden kunnen zien.
Helemaal mee eens, het zouden mijn woorden kunnen zijn
