het NBV toets topic

De Archiefkast van het Forum. Oude discussies zijn hier nog eens na te lezen.

Moderator: Moderafo's

Gebruikersavatar
Cicero
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3431
Lid geworden op: 01 okt 2004 14:06
Locatie: Holland

Berichtdoor Cicero » 19 nov 2004 19:46

caprice schreef:In de Saambinder van gisteren wordt na onderzoek van de NBV niet zo'n beste conclusie getrokken, gezien door de ogen van de heren NBG.


Ik heb de Saambinder van deze week nog niet gelezen, maar het vorige artikel bevatte al enkele inconsistenties. Ik heb er niet echt fiducie in dat De Saambinder met een objectief oordeel komt.

caprice

Berichtdoor caprice » 19 nov 2004 20:14

Yael schreef:
caprice schreef:In de Saambinder van gisteren wordt na onderzoek van de NBV niet zo'n beste conclusie getrokken, gezien door de ogen van de heren NBG.


in welk opzicht dan? 8)

Neem en lees. Best kans dat het in het RD komt.

Het gaat ook over de Naardense vertaling en willibrordvertaling. Verder wordt de NBV vergeleken met Het Boek.

Een positief punt: de schrijver van het artikel vond de parallelbijbel met NBV al wel een hele vooruitgang op de parallelbijbel met Het Boek.

Gebruikersavatar
Marnix
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 24374
Lid geworden op: 03 dec 2002 23:50

Berichtdoor Marnix » 20 nov 2004 12:53

caprice schreef:In de Saambinder van gisteren wordt na onderzoek van de NBV niet zo'n beste conclusie getrokken, gezien door de ogen van de heren NBG.


Tja, ach, das gezonde concurrentie he.... die lui van de NBG willen natuurlijk hun bijbels een beetje in de etalage zetten :D:D:D

Als ze het beter kunnen mogen ze wat mij betreft dat laten zien :D
Laatst gewijzigd door Marnix op 20 nov 2004 13:02, 1 keer totaal gewijzigd.
“We need leaders not in love with money but in love with justice. Not in love with publicity but in love with humanity.
― Dr. Martin Luther King, Jr.”

Riska

Berichtdoor Riska » 20 nov 2004 12:57

Het komt mij voor dat in bepaalde kringen met een groot vooroordeel gekeken wordt naar de NBV - deze is geenszins te vergelijken met "Het Boek", maar goed, meningen kunnen verschillen...

Riska

Gebruikersavatar
Marnix
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 24374
Lid geworden op: 03 dec 2002 23:50

Berichtdoor Marnix » 20 nov 2004 13:03

Hij is maar op 1 punt met Het Boek te vergelijken, namelijk dat hij makkelijk leest... inhoudelijk kun je deze vergelijking echter niet trekken.
“We need leaders not in love with money but in love with justice. Not in love with publicity but in love with humanity.
― Dr. Martin Luther King, Jr.”

Riska

Berichtdoor Riska » 20 nov 2004 13:04

Marnix schreef:Hij is maar op 1 punt met Het Boek te vergelijken, namelijk dat hij makkelijk leest... inhoudelijk kun je deze vergelijking echter niet trekken.


En het komt mij voor dat de inhoud verreweg het belangrijkste is!

Riska

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 20 nov 2004 15:08

Riska schreef:Het komt mij voor dat in bepaalde kringen met een groot vooroordeel gekeken wordt naar de NBV - deze is geenszins te vergelijken met "Het Boek", maar goed, meningen kunnen verschillen...

Riska

Het hoeft niet persé een vooroordeel te zijn. Maar nieuwe vertalingen kritisch te bekijken, is niets mis mee. We hebben tenslotte maar één ziel.
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

Aragorn

Berichtdoor Aragorn » 20 nov 2004 15:43

jas schreef:
Riska schreef:Het komt mij voor dat in bepaalde kringen met een groot vooroordeel gekeken wordt naar de NBV - deze is geenszins te vergelijken met "Het Boek", maar goed, meningen kunnen verschillen...

Riska

Het hoeft niet persé een vooroordeel te zijn. Maar nieuwe vertalingen kritisch te bekijken, is niets mis mee. We hebben tenslotte maar één ziel.


Kritisch bekijken is zeker niets mis mee nee. Maar dat is wel iets anders dan bij voorbaat allerlei bezwaren indienen, zoals soms wel gebeurt. En laten we dan ook niet nalaten om oudere vertalingen evenzo kritisch te bekijken. :wink:

Trouwens: die ene ziel zal allicht met meerdere bijbelvertalingen gered kunnen worden. :P

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 20 nov 2004 17:30

Aragorn schreef:
jas schreef:
Riska schreef:Het komt mij voor dat in bepaalde kringen met een groot vooroordeel gekeken wordt naar de NBV - deze is geenszins te vergelijken met "Het Boek", maar goed, meningen kunnen verschillen...

Riska

Het hoeft niet persé een vooroordeel te zijn. Maar nieuwe vertalingen kritisch te bekijken, is niets mis mee. We hebben tenslotte maar één ziel.


Kritisch bekijken is zeker niets mis mee nee. Maar dat is wel iets anders dan bij voorbaat allerlei bezwaren indienen, zoals soms wel gebeurt. En laten we dan ook niet nalaten om oudere vertalingen evenzo kritisch te bekijken. :wink:

Trouwens: die ene ziel zal allicht met meerdere bijbelvertalingen gered kunnen worden. :P

Ik meen toch te weten dat die oude SV al aan veler kritiek heeft blootgestaan en nog steeds als de beste vertaling uit de verf komt.
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

Riska

Berichtdoor Riska » 20 nov 2004 18:16

JAS schreef:Ik meen toch te weten dat die oude SV al aan veler kritiek heeft blootgestaan en nog steeds als de beste vertaling uit de verf komt.


En ik meen te weten dat ook de SV momenteel in revisie is om er wat verstaanbaarder Nederlands van te maken... Ook ineens bang dat van de grondtekst wordt afgeweken? Of is het à priori goed omdat het de SV is???

Riska

caprice

Berichtdoor caprice » 20 nov 2004 18:19

Riska schreef:
JAS schreef:Ik meen toch te weten dat die oude SV al aan veler kritiek heeft blootgestaan en nog steeds als de beste vertaling uit de verf komt.


En ik meen te weten dat ook de SV momenteel in revisie is om er wat verstaanbaarder Nederlands van te maken... Ook ineens bang dat van de grondtekst wordt afgeweken? Of is het à priori goed omdat het de SV is???

Riska

Nergens voor nodig, die herzieninging. Waardeloos. Dat zijn ook de kanttekeningen dan als je de herziene Statenvertaling gaat gebruiken. Geef mij dan maar het echte Goud.

Riska

Berichtdoor Riska » 20 nov 2004 18:35

Caprice schreef:Nergens voor nodig, die herzieninging. Waardeloos. Dat zijn ook de kanttekeningen dan als je de herziene Statenvertaling gaat gebruiken. Geef mij dan maar het echte Goud.


Bij je leeftijd staat 19... of is het omgedraaid en eigenlijk 91???? :wink: :wink: :wink:

Riska

caprice

Berichtdoor caprice » 20 nov 2004 18:38

Riska schreef:
Caprice schreef:Nergens voor nodig, die herzieninging. Waardeloos. Dat zijn ook de kanttekeningen dan als je de herziene Statenvertaling gaat gebruiken. Geef mij dan maar het echte Goud.


Bij je leeftijd staat 19... of is het omgedraaid en eigenlijk 91???? :wink: :wink: :wink:

Riska

Als ik 't mag beleven en de leeftijd van 91 jaar mag bereiken zal geen enkele christen weten waar je op doelt als je het hebt over de herziene Statenvertaling. Over tien jaar hoor je er maar weinig mensen meer over. De Tukker-editie is ook niets geworden. Wie gebruikt die (nog)?

Riska

Berichtdoor Riska » 20 nov 2004 18:48

Caprice schreef: De Tukker-editie is ook niets geworden. Wie gebruikt die (nog)?



Me dunkt dat je nu appels met peren vergelijkt. Ik heb de SV aanzienlijk hoger staan dan de Tukker editie die overigens ook nog slechts voor de TUkkers leesbaar is en niet voor de rest van Nederland...

Riska

Gebruikersavatar
Optimatus
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 11377
Lid geworden op: 28 feb 2004 02:07
Locatie: Berkenwoude
Contacteer:

Berichtdoor Optimatus » 20 nov 2004 20:09

jas schreef:Wat je opmerking betreft over de vertaling Optimatus, is een beetje misplaatst of in elk geval onjuist. Je suggereert dat de SV een vertaling is die niet uit de grondtekst tot stand is gekomen heteen natuurlijk niet juist is.


Dat de SV een vertaling is van de grondtalige teksten, zal ik nooit ontkennen. Ik plaats alleen grote vraagtekens bij het taalgebruik. De SV nodigt mij in elk geval niet uit om eens een avond de Bijbel te gaan lezen. Ik kom er wel doorheen, maar door de NBV een stuk makkelijker. De Bijbel is het Woord van God en als zodanig een vorm van communicatie. Communicatie moet helder zijn en niet tot nog meer vragen leiden.
Ceterum censeo imperium putinis delendum esse.


Terug naar “Archief”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 31 gasten