Er gaat niets boven de Geest van God als het om uitleg en betrouwbaarheid van Gods Woord gaat.
Vertalingen zijn allemaal samenwerkingsverbanden; vaak met de RK-kerk of met vele andere kerksoorten. En zo raakt men steeds verder van de bron af, omdat men de Bijbel door de kerkbril en kerkleer bekijkt en steeds minder als Christen en vertaler geleid door de Geest.
Uiteindelijk is het de bedoeling dat we weer in geestelijk contact met God blijven komen te staan zoals Adam en Eva waren voor hun zondeval.
Het is beslist niet de bedoeling dat we de Bijbel maar door blijven vertalen tot het zo algemeen is geworden, dat ook een Boeddhist, Hindoe of satanist tegelijkertijd 'christen is' omdat het kennelijk hetzelfde lijkt als Hindoeisme, Boeddhisme en satanisme.
Ook is het niet de bedoeling dat we van de Bijbel een 'voordracht' of 'theatervoorstelling maken'. Vermaakswaarde om zo te doen lezen is beslist niet de bedoeling. Zo zou iedere clown die (leed)vermaak bezigt zichzelf 'christen' kunnen noemen.
Ieder met een oprecht hart die Gods Woord toe zich wil nemen zal het Woord gegeven worden. Daarvoor hoeven we niet eerst van de wereld of de wereld gelijk te worden!
Josh