Vrouwen in de bijbel

Om te kunnen posten in dit forum is lidmaatschap van een gebruikersgroep (leden Religie-fora) nodig.
Als je instemt met de voorwaarden krijg je direct toegang.
Klik hier voor meer info en het aanvragen van postrecht
(Off topic en niet-serieuze postings worden verwijderd)

Moderators: henkie, elbert, Moderafo's

Gebruikersavatar
Johan100
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3625
Lid geworden op: 22 okt 2015 15:06
Locatie: Dordrecht

Re: Vrouwen in de bijbel

Berichtdoor Johan100 » 27 jan 2018 21:04

Nieuwechristen schreef:Dank je! Ja zeker hier heb ik wel echt wat aan. Er zit dus veel verschil in de vertalingen? Ben in de benamingen daarvan niet thuis. Ik heb idd de basisbijbel en ik heb een bijbel gekregen dat Het Boek heet. Eigentijdse verwoording van de bijbel volgens het principe van international bible society. Ik begrijp de 'oude' teksten in die bijbels namelijk niet... Vind dat te moeilijk op dit moment

Ja klopt. er zit zeker verschil in. Ik begrijp dat je in de benamingen (nog) niet thuis bent.

Het Boek ken ik niet. Dus even wat over opgezocht. Over Het Boek lees ik het volgende: De vertaling van Het Boek neemt onder de bijbelvertalingen een bijzondere positie in. Het Boek is namelijk geen directe vertaling uit de brontalen, Hebreeuws en Grieks. Het Boek is gebaseerd op bestaande bijbelvertalingen in het Engels en Nederlands. De tekst van de Bijbel wordt in eigen woorden herverteld, gedachte voor gedachte. Daarom spreken velen van een hervertelling of parafrase en niet van een vertaling. In dit opzicht wijkt Het Boek sterk af van de Nieuwe Bijbelvertaling (en van de meeste andere Nederlandse bijbelvertalingen).http://www.nbv.nl/nbv-en-andere-vertali ... -het-boek/

Nog even iets over de Basisbijbel. Ze zeggen dat hun tekst is gebaseerd op de Statenvertaling, maar als ik Genesis 1 lees, lees ik al direct een enorme afzwakking van Gods almacht. Er staat namelijk dat hij de aarde maakte in de Basisbijbel. En maken doe je uit materiaal. Maar de grondtekst zegt dat God de aarde schiep. En scheppen geeft aan dat God uit niets (hij gebruikte geen materiaal) de aarde schiep. https://www.basisbijbel.nl/

Ik begrijp dat je 'oude' teksten lastig kunt vinden, maar ik zou toch kiezen voor een vertaling zo dicht mogelijk bij de grondtekst.
Bijvoorbeeld de Herziene Statenvertaling. https://herzienestatenvertaling.nl/teksten/genesis/1/
Lukas 6:35

Ja, helaas zijn er nogal wat vertalingen in omloop en dat maakt het er niet gemakkelijker op.
Je ziet dus bijvoorbeeld bij Het Boek al dat je bij Lukas 6:35 iets anders leest dan wat er werkelijk hoort te staan.
Ziet, nu is het de welaangename tijd, ziet, nu is het de dag der zaligheid! 2 Korinthe 6:2 zie ook 1 Petrus 5:6

Gebruikersavatar
Nieuwechristen
Verkenner
Verkenner
Berichten: 53
Lid geworden op: 02 jan 2018 15:14

Re: Vrouwen in de bijbel

Berichtdoor Nieuwechristen » 27 jan 2018 21:12

MoesTuin schreef:Nee hoor,

Zeer interessant in dit topic
In de kerken wordt hier niet snel over gesproken, vandaar wat onbekend wellicht.
Maar het wat lijkt zo saaie geslachtsregister van de Heer Jezus spreekt boekdelen in de lijnen van en naar....
Ga eens na wie hier allemaal wel niet in voorkomen....zeker niet diegenen die veel kerkgangers graag zouden willen zien.......

Uit deze poel van zonde van de personen uit de geslachtsregister....de familie van .....komt Christus.

Tamar en Rachab de hoer o.a. . komen voor in de geslachtsregisters
Welnu, zij worden zelfs stammoeder van onze Heere en Heiland, van Hem die Zijn volk zou komen redden van hun en onze zonden.

Duidelijk uitgelegd de lijnen en de verschillen en de afkomst hieronder

http://www.overvloeiendegenade.nl/studi ... ouw19.html

O God hoe groot en oneindig genadig zijt gij!
Wat een genade aan al de vrouwen en mannen vanuit de lijn en in de toekomende lijn op weg naar Uw Tweede Komst dat we allen nu mogen leven in die Verwachting.
De Hoopvolle Toekomst in geloof en vertrouwen net als Maria die ook zo een belangrijke rol en plaats in neemt in de deze lijnen op U de Koning der Koningen.
Vertrouwend op Uw Woord en Geest naar Uw beloften


Ik zal het nog eens gaan nalezen dank je wel!
En ik heb eigenlijk nog een vraag, er staat bijvoorbeeld bij het boek van Johannes, ontstaan: 90 tot 96 na christus. Betekend dit dat Johannes rond de 120 jaar oud was toen de boeken geschreven werden of heb ik dat helemaal fout, ik begrijp dat niet helemaal..
Jezus is de weg de waarheid en het leven

Gebruikersavatar
Nieuwechristen
Verkenner
Verkenner
Berichten: 53
Lid geworden op: 02 jan 2018 15:14

Re: Vrouwen in de bijbel

Berichtdoor Nieuwechristen » 27 jan 2018 21:18

Ik heb net gekeken bij Mattheus en er komen inderdaad namen van vrouwen in voor. Interessant want ik begrijp dat ik denk in deze eeuw en wat voor 'plek' de vrouwen nu hebben. Dat was in die tijd toch wel echt heel anders.
Jezus is de weg de waarheid en het leven

Gebruikersavatar
Nieuwechristen
Verkenner
Verkenner
Berichten: 53
Lid geworden op: 02 jan 2018 15:14

Re: Vrouwen in de bijbel

Berichtdoor Nieuwechristen » 27 jan 2018 21:21

Johan100 schreef:Ja klopt. er zit zeker verschil in. Ik begrijp dat je in de benamingen (nog) niet thuis bent.

Het Boek ken ik niet. Dus even wat over opgezocht. Over Het Boek lees ik het volgende: De vertaling van Het Boek neemt onder de bijbelvertalingen een bijzondere positie in. Het Boek is namelijk geen directe vertaling uit de brontalen, Hebreeuws en Grieks. Het Boek is gebaseerd op bestaande bijbelvertalingen in het Engels en Nederlands. De tekst van de Bijbel wordt in eigen woorden herverteld, gedachte voor gedachte. Daarom spreken velen van een hervertelling of parafrase en niet van een vertaling. In dit opzicht wijkt Het Boek sterk af van de Nieuwe Bijbelvertaling (en van de meeste andere Nederlandse bijbelvertalingen).http://www.nbv.nl/nbv-en-andere-vertali ... -het-boek/

Nog even iets over de Basisbijbel. Ze zeggen dat hun tekst is gebaseerd op de Statenvertaling, maar als ik Genesis 1 lees, lees ik al direct een enorme afzwakking van Gods almacht. Er staat namelijk dat hij de aarde maakte in de Basisbijbel. En maken doe je uit materiaal. Maar de grondtekst zegt dat God de aarde schiep. En scheppen geeft aan dat God uit niets (hij gebruikte geen materiaal) de aarde schiep. https://www.basisbijbel.nl/

Ik begrijp dat je 'oude' teksten lastig kunt vinden, maar ik zou toch kiezen voor een vertaling zo dicht mogelijk bij de grondtekst.
Bijvoorbeeld de Herziene Statenvertaling. https://herzienestatenvertaling.nl/teksten/genesis/1/
Lukas 6:35

Ja, helaas zijn er nogal wat vertalingen in omloop en dat maakt het er niet gemakkelijker op.
Je ziet dus bijvoorbeeld bij Het Boek al dat je bij Lukas 6:35 iets anders leest dan wat er werkelijk hoort te staan.


Ik begin het nu te begrijpen! Dank je wel Johan. Welk boek zou jij mij aanraden? Wat toch nog ietwat makkelijk te begrijpen is? Ik ga eerst verder in de bijbel het Boek om dingen wat makkelijker te begrijpen en te lezen en dan wil ik toch wel graag overgaan op de echte bijbel. Ik wil geen vertaling lezen die zo ver afstaat van gods woord en van de boeken geschreven door... Toch fijn om zoveel mogelijk bij het echte te blijven.
Jezus is de weg de waarheid en het leven

Gebruikersavatar
Johan100
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3625
Lid geworden op: 22 okt 2015 15:06
Locatie: Dordrecht

Re: Vrouwen in de bijbel

Berichtdoor Johan100 » 27 jan 2018 21:24

MoesTuin schreef:Nee hoor, Tamar en Rachab de hoer o.a. . komen voor in de geslachtsregisters


Je hebt gelijk, er worden inderdaad een paar namen van vrouwen genoemd. Rachab 'de hoer' . Met 'de hoer' wordt waarschijnlijk een herbergstier genoemd. Ze was vermoedelijk iemand die een herberg bezat. Vast heel oneerbiedig maar niet zo bedoeld zeg ik, worden deze vrouwen terzijde genoemd. Bijv. ook Ruth en Thamar. Het was iets te stellig uitgedrukt van me dat er geen vrouwen genoemd worden. Ik bedoelde eigenlijk te zeggen dat er achter 'de zoon van' alleen maar mannen staan en dat er alleen maar over 'de zoon van' gesproken wordt als je de lijn bekijkt. Achter 'en Jakob gewon' staat Juda en Juda gewon Fares en Zara en dan staat er bij, 'bij Thamar'. Zo wordt er ook in Mat. 1:5 gesproken over 'bij Rachab' en 'bij Ruth'.
Ruth bijvoorbeeld was een Moabitische en dus heidin. Want ze was geen Joodse. Of deze vrouwen dus zo 'terzijde' genoemd worden durf ik dus toch eigenlijk niet zo stellig te beweren. God heeft hier Zijn wijze bedoelingen mee. Inderdaad kunnen we hier ook uit leren dat Jezus uit een zondig geslacht geboren is. Bedankt voor je correctie/aanvulling.

Die site overigens die je noemt heb ik in het verleden flinke dwalingen/onwaarheden op zien staan. Ik zou wel uitkijken wat je leest. Toets alles. Zie bijvoorbeeld dit. Dat is ook gewoon complete gekkigheid toch? http://www.overvloeiendegenade.nl/ufos/index.html
Ziet, nu is het de welaangename tijd, ziet, nu is het de dag der zaligheid! 2 Korinthe 6:2 zie ook 1 Petrus 5:6

Gebruikersavatar
MoesTuin
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3309
Lid geworden op: 02 feb 2014 16:00

Re: Vrouwen in de bijbel

Berichtdoor MoesTuin » 27 jan 2018 21:35

Johan100 schreef:Je hebt gelijk, er worden inderdaad een paar namen van vrouwen genoemd. Rachab 'de hoer' . Met 'de hoer' wordt waarschijnlijk een herbergstier genoemd. Ze was vermoedelijk iemand die een herberg bezat. Vast heel oneerbiedig maar niet zo bedoeld zeg ik, worden deze vrouwen terzijde genoemd. Bijv. ook Ruth en Thamar. Het was iets te stellig uitgedrukt van me dat er geen vrouwen genoemd worden. Ik bedoelde eigenlijk te zeggen dat er achter 'de zoon van' alleen maar mannen staan en dat er alleen maar over 'de zoon van' gesproken wordt als je de lijn bekijkt. Achter 'en Jakob gewon' staat Juda en Juda gewon Fares en Zara en dan staat er bij, 'bij Thamar'. Zo wordt er ook in Mat. 1:5 gesproken over 'bij Rachab' en 'bij Ruth'.
Ruth bijvoorbeeld was een Moabitische en dus heidin. Want ze was geen Joodse. Of deze vrouwen dus zo 'terzijde' genoemd worden durf ik dus toch eigenlijk niet zo stellig te beweren. God heeft hier Zijn wijze bedoelingen mee. Inderdaad kunnen we hier ook uit leren dat Jezus uit een zondig geslacht geboren is. Bedankt voor je correctie/aanvulling.


Ik hoorde eens een preek over Thamar en haar rol in het plan van God. Sindsdien is het geslachtsregister van de Heere Jezus "gaan leven" voor me en bezie ik het met totaal andere ogen.....de lijnen van en de lijnen naar.....
de bede van Thamar

http://www.bouwmeester.biz/wp-content/u ... 6a-16b.mp3

Hier boven te beluisteren, ook interessant voor Nieuwe Christen (rol man vrouw komt ook aan de orde) :wink:
Zeer aanbevolen.
want wij hebben hier geen blijvende stad
maar zoeken de toekomende

De Heere Jezus zegt;
"Wie in Mij gelooft zal Hét Eeuwige Leven ontvangen"

Gebruikersavatar
Johan100
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3625
Lid geworden op: 22 okt 2015 15:06
Locatie: Dordrecht

Re: Vrouwen in de bijbel

Berichtdoor Johan100 » 27 jan 2018 21:46

@ Moestuin, ik heb me nog wat nader verdiept in die site die je noemde maar er staat mijns inziens zoveel in wat haaks op de Bijbel staat.

Nieuwechristen schreef:Ik begin het nu te begrijpen! Dank je wel Johan. Welk boek zou jij mij aanraden? Wat toch nog ietwat makkelijk te begrijpen is? Ik ga eerst verder in de bijbel het Boek om dingen wat makkelijker te begrijpen en te lezen en dan wil ik toch wel graag overgaan op de echte bijbel. Ik wil geen vertaling lezen die zo ver afstaat van gods woord en van de boeken geschreven door... Toch fijn om zoveel mogelijk bij het echte te blijven.


@Nieuwechristen, je bedoelt welk boek naast de Bijbel?
Ziet, nu is het de welaangename tijd, ziet, nu is het de dag der zaligheid! 2 Korinthe 6:2 zie ook 1 Petrus 5:6

Gebruikersavatar
Nieuwechristen
Verkenner
Verkenner
Berichten: 53
Lid geworden op: 02 jan 2018 15:14

Re: Vrouwen in de bijbel

Berichtdoor Nieuwechristen » 27 jan 2018 21:53

Johan100 schreef:@ Moestuin, ik heb me nog wat nader verdiept in die site die je noemde maar er staat mijns inziens zoveel in wat haaks op de Bijbel staat.



@Nieuwechristen, je bedoelt welk boek naast de Bijbel?


Ik heb even lopen zoeken en denk dat de NBG bijbel de beste keuze is, er was nog 1 die echt letterlijk vertaald is maar dat leest wel erg moeilijk.
Jezus is de weg de waarheid en het leven

Gebruikersavatar
MoesTuin
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3309
Lid geworden op: 02 feb 2014 16:00

Re: Vrouwen in de bijbel

Berichtdoor MoesTuin » 27 jan 2018 22:00

Johan100 schreef:@ Moestuin, ik heb me nog wat nader verdiept in die site die je noemde maar er staat mijns inziens zoveel in wat haaks op de Bijbel staat.


Jij plaats die linken zelf hier in dit topic die je niet bevallen, dus dan moet je even bij jezelf ten rade gaan.
De link die ik eerder in dit topic plaatste, is kloppend en daar kan ik achter staan.
Wat jij hier verder plaatste van die ander linken kan ik niet achter staan en dat is dan ook onder jou verantwoording.
want wij hebben hier geen blijvende stad
maar zoeken de toekomende

De Heere Jezus zegt;
"Wie in Mij gelooft zal Hét Eeuwige Leven ontvangen"

Gebruikersavatar
Johan100
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3625
Lid geworden op: 22 okt 2015 15:06
Locatie: Dordrecht

Re: Vrouwen in de bijbel

Berichtdoor Johan100 » 27 jan 2018 22:02

Nieuwechristen schreef:Ik heb even lopen zoeken en denk dat de NBG bijbel de beste keuze is, er was nog 1 die echt letterlijk vertaald is maar dat leest wel erg moeilijk.

Oh ja. Deze bedoel je
Gods zegen bij het lezen en vraag maar of Hij je wilt leiden in alle dingen.
Ziet, nu is het de welaangename tijd, ziet, nu is het de dag der zaligheid! 2 Korinthe 6:2 zie ook 1 Petrus 5:6

Gebruikersavatar
Johan100
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3625
Lid geworden op: 22 okt 2015 15:06
Locatie: Dordrecht

Re: Vrouwen in de bijbel

Berichtdoor Johan100 » 27 jan 2018 22:06

MoesTuin schreef:Jij plaats die linken zelf hier in dit topic die je niet bevallen, dus dan moet je even bij jezelf ten rade gaan.
De link die ik eerder in dit topic plaatste, is kloppend en daar kan ik achter staan.
Wat jij hier verder plaatste van die ander linken kan ik niet achter staan en dat is dan ook onder jou verantwoording.

Sorry hoor! :roll:
Dat doe ik alleen om aan te tonen dat er een hoop in omloop is wat niet spoort met de Bijbel. De basis van die site is niet goed en daarom ben ik ook bang voor subtiele foutjes in ogenschijnlijk mooie stukjes. Daar wil ik je alleen maar op wijzen. Let goed op je bronnen. En nu gaan we wat mij betreft maar weer verder over het onderwerp van Nieuwechristen.
Ziet, nu is het de welaangename tijd, ziet, nu is het de dag der zaligheid! 2 Korinthe 6:2 zie ook 1 Petrus 5:6

Gebruikersavatar
schaapje
Generaal
Generaal
Berichten: 4535
Lid geworden op: 28 dec 2010 12:08

Re: Vrouwen in de bijbel

Berichtdoor schaapje » 27 jan 2018 22:09

Nieuwechristen schreef:Ik heb even lopen zoeken en denk dat de NBG bijbel de beste keuze is, er was nog 1 die echt letterlijk vertaald is maar dat leest wel erg moeilijk.

Besef wel dat de NBG van 1951 is dus met een wat ouderwets taalgebruik, ik heb daar trouwens jaren in gelezen en zelfs verschillende versleten.
De Herzien Statenvertaling is, ik dacht van 2010 en is zeer makkelijk te lezen.
En wat Johan al zei "het boek" is geen Bijbel.
En de NBV zou ik niet doen, die is zo vrij vertaald dat er zelfs enkele teksten niet in staan.
Laatst gewijzigd door schaapje op 27 jan 2018 22:12, 1 keer totaal gewijzigd.
Wie overwint, zal van de tweede dood geen schade lijden.

Gebruikersavatar
MoesTuin
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3309
Lid geworden op: 02 feb 2014 16:00

Re: Vrouwen in de bijbel

Berichtdoor MoesTuin » 27 jan 2018 22:10

Johan100 schreef:Sorry hoor! :roll:
Dat doe ik alleen om aan te tonen dat er een hoop in omloop is wat niet spoort met de Bijbel. De basis van die site is niet goed en daarom ben ik ook bang voor subtiele foutjes in ogenschijnlijk mooie stukjes. Daar wil ik je alleen maar op wijzen. Let goed op je bronnen. En nu gaan we wat mij betreft maar weer verder over het onderwerp van Nieuwechristen.

Dank u, daar ben ik mij terdege van bewust en ook zelf zeer kritisch op, wat je uit mijn reactie hebt kunnen opmaken en nu op naar de vrouwen in de bijbel :wink:
want wij hebben hier geen blijvende stad
maar zoeken de toekomende

De Heere Jezus zegt;
"Wie in Mij gelooft zal Hét Eeuwige Leven ontvangen"

Gebruikersavatar
Pcrtje
Majoor
Majoor
Berichten: 1588
Lid geworden op: 14 mei 2012 15:48

Re: Vrouwen in de bijbel

Berichtdoor Pcrtje » 28 jan 2018 09:48

Beste Nieuwechristen,

Er kunnen veel redenen zijn waarom de verschillende Bijbelvertalingen verschillende woordkeuzen en interpretaties hebben. Hieronder geef ik een kort een opsomming om even een beeld te schetsen.
- Er zijn Bijbelteksten die we niet goed kunnen vertalen omdat we nog steeds niet zo goed weten wat de betekenis van het oorspronkelijke Hebreeuws (of Grieks) was.
- Er zijn best een aantal teksten die meerdere vertalingsmogelijkheden hebben. Een Nederlands voorbeeld is het woord 'bank', dat zowel een zitplaats als een geldbewaringsgebouw betekent. Zo zijn er in de Bijbel ook veel teksten die op meerdere manier vertaald kunnen worden, vooral omdat het oude Hebreeuws van de Bijbel zonder klinkers is geschreven en wij dus achteraf moeten reconstrueren wat de oorspronkelijke interpretatie van de schrijver was.
- De Bijbel is niet een boek dat zomaar uit de lucht is komen vallen. Wij moeten de Bijbel reconstrueren uit allerlei fragmenten die door de kerken en kloosters bewaard zijn en door archeologische opgravingen die we de afgelopen 150 jaar gedaan hebben. Nu is het zo dat er veel aanwijsbare tekstverschillen zijn tussen al die verschillende fragmenten, onder andere door overschrijffouten, moedwillige vervalsing en het later toevoegen van bepaalde tekstgedeelten. Wetenschappers proberen de oorspronkelijke tekst zo goed mogelijk te reconstrueren uit alle verschillende fragmenten die we hebben. De Statenvertalers (uit 1637!!) hadden veel minder kennis van taal en archeologie dan wij, dus de Statenvertaling en de Herziene Statenvertaling bevatten veel meer tekstgedeelten en vertaalfouten die waarschijnlijk niet oorspronkelijk zijn. De NBG'51 en de NBV zijn gebaseerd op meer en betere fragmenten en geven de oorspronkelijke tekst beter weer. In veel vertalingen kun je om deze reden teksten tussen (blok)haakjes vinden met een voetnoot die meldt dat het specifieke tekstgedeelte waarschijnlijk niet oorspronkelijk is. (Overigens is hier een grote discussie over onder christenen omdat orthodoxe christenen het niet zo leuk vinden dat bepaalde tekstgedeelten waar we emotioneel aan verknocht zijn waarschijnlijk toch niet oorspronkelijk in de Bijbel stonden. Dat is vermoedelijk een van de redenen dat Schaapje vindt dat de NBV "te vrij" vertaald is en "[om]dat er zelfs enkele teksten niet in staan.".)
- Bij het vertalen moeten dus keuzen gemaakt worden. De Statenvertaling is meestal een letterlijke overzetting van Hebreews/Grieks/Aramees naar het Nederlands, Het Boek en de NBV zijn juist vertalingen waarin de vertalers de oorspronkelijke betekenis of interpretatie hebben over te zetten naar het Nederlands. Wat ik zelf een goed voorbeeld vind is Hosea 7:8. De Statenvertaling vertaalt met "Efraïm is als een koek die niet is omgekeerd." De NBV vertaalt met "is een misbaksel geworden". Koeken werden in die cultuur omgedraaid om goed te bakken, maar als dat soort kennis niet meer bekend is bij lezers uit andere culturen (zoals wij), dan begrijpen we vaak niet goed wat de tekst betekent. De NBV en Het Boek vertalen veel begrijpelijker. Lezers die geen Hebreeuws gestudeerd hebben kunnen de betekenis van de tekst nu veel beter begrijpen.

Alle andere vertalingen bevinden zich qua 'letterlijk-vertaald-zijn' ergens tussen de Statenvertaling en Het Boek in. Het is dus niet waar dat Het Boek een slechtere of minder goede vertaling is, of dat de échte Bijbel niet voor je hebt wanneer je in Het Boek het leest.

Dus laat je niet te snel uit het veld slaan omdat iedereen een andere mening heeft over welke Bijbelvertaling het beste is, dat vindt namelijk zijn oorsprong in zaken waarvan ik er een paar heb toegelicht hierboven. Persoonlijk lees ik de NBG'51 graag omdat ik daarmee ben opgegroeid, maar andere vertalingen pak ik er ook regelmatig bij.
Subscriptum meum in lingua Latina ut honorem ab vobis excitet.

naamloos
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3704
Lid geworden op: 02 jan 2014 02:58

Re: Vrouwen in de bijbel

Berichtdoor naamloos » 28 jan 2018 12:47

Nieuwechristen schreef:Goedenavond,

Ik ben sinds een maand in de bijbel bezig en nu valt het mij op dat er bijvoorbeeld steeds wordt gezegd: zonen van god. En bijvoorbeeld: mannen verlaat uw vrouwen etc. Vergeef me maar waar zijn de vrouwen in het christendom? Wij zijn toch ook dochters van god? Waarom wordt dat zo weinig genoemd? Of worden wij wel genoemd en heb ik het nog niet mogen lezen. Ook jezus zegt steeds veel over mannen, zonen van god maar weinig over vrouwen. Ik ben heel benieuwd hoe dit zit.

Kan iemand helpen?

Dank jullie wel!
Het is een beetje afhankelijk van de context wat er met zonen bedoelt wordt: nakomelingen in het algemeen, mannelijke nakomelingen in beperkte zin, lagere goden of engelen ....
Em sommige vertalingen vertalen geslachtsexclusief waar in de grondtekst een geslachtsinclusief woord staat.
Als het gaat over 'kind van God zijn' en er staat 'zonen van God' dan zijn de 'dochters' daarbij inbegrepen.
Aan de andere kant wordt de Gemeente (alle gelovigen) de bruid genoemd, dat houdt de boel een beetje in evenwicht! :D

Het O.T. vind ik behoorlijk vrouwonvriendelijk, maar in het N.T. kun je een verschuiving zien.
"Want u allen die in ​Christus​ ​gedoopt​ bent, hebt zich met ​Christus​ bekleed. Daarbij is het niet van belang dat men ​Jood​ is of Griek; daarbij is het niet van belang dat men ​slaaf​ is of vrije; daarbij is het niet van belang dat men man is of vrouw; want allen bent u één in ​Christus​ ​Jezus."
Nieuwechristen schreef:Ik begin het nu te begrijpen! Dank je wel Johan. Welk boek zou jij mij aanraden? Wat toch nog ietwat makkelijk te begrijpen is? Ik ga eerst verder in de bijbel het Boek om dingen wat makkelijker te begrijpen en te lezen en dan wil ik toch wel graag overgaan op de echte bijbel. Ik wil geen vertaling lezen die zo ver afstaat van gods woord en van de boeken geschreven door... Toch fijn om zoveel mogelijk bij het echte te blijven.

Er zijn al lang geen autografen meer, en foutloze kopieën bestaan ook niet.
Dus een foutloze reconstructie van het oorspronkelijke schrift bestaat niet.
Wat wij 'de grondtekst' noemen is een reconstructie van van kopieën van kopieën van kopieën van verschillende handschriften.
Bovendien gaat het er bij het vertalen ook niet op vooruit, dus 'de echte' Bijbel bestaat niet.
Na de S.V. zijn er nog meer handschriften gevonden die veel ouder zijn.
Andere vertalingen hebben die oudere handschriften meegenomen in hun werk.
Dat, plus wat de vertalers beogen: vertalen in brontaal of doeltaal (brontaal = zo lettererlijk mogelijk of doeltaal = interpretatie), verklaart de verschillen.
Alles wat nodig is voor kwaad om te overwinnen, is dat goede mensen niets doen


Terug naar “[Religie] - Bijbel en Dogmatiek”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 3 gasten