Voorbeeld: Wij hebben altijd geleerd dat Kain en Abel een verschillend offer brachten. Kain die van het land en Abel van een schaap. Gen.4:3 En het geschiedde ten einde van enige dagen, dat Kaïn van de vrucht des lands den HEERE offer bracht. 4 En Habel bracht ook van de eerstgeborenen zijner schapen, en van hun vet. Alleen als je de Bijbel vanuit het Hebreeuws bekijkt komt er wat naar voren wat je alleen begrijpt waarom en hoe er geofferd wordt. Zo zou God een voorkeur of ... hebben, terwijl er in het Hebreeuws dus staat dat ze allebei een graan of offer van het land brachten.
En daar boven op brengt Abel OMDAT het land vervloekt is en BEIDEN wisten dat bloed vergeving brengt (God moest dieren slachten om Adam en Eva de mantels te geven). God waarschuwt Kain nog dat hij het kan corrigeren omdat hij weet wat hij moet doen, maar Kain veracht Gods Woord.
En deze nuances zijn verloren alleen al vanuit de vertaling als een vertaler geen Bijbels Hebreeuwse cultuur en principes kent.
Ik weet niet waar je dit vandaan haalt maar ik vermoed van Joodse geschriften van Rambam of overige, de eenvoudige Hebreeuwse tekst is echt wel goed vertaald in dit gedeelte door de statenvertalers. Ik zeg erbij dat ik soms niet eens ben met de vertalers (zoals Eva is niet uit een rib geformeerd maar uit de zijkant van Adam). Door Joodse vertalers wordt ook vaak inlegkunde gepleegd, net zoals in onze kerken, om het te laten samenvallen met modern Hebreeuws denken. En als je echt wat meer wil weten over de cultuur van de mensen in de tijd van de aartsvaders beveel ik aan een cursus te doen op ancient-hebrew.org, is niet zo duur en zeer verhelderend. De moderne orthodoxe Jood is ver afgedwaald van de Bijbelse waarheid.
D) 1. Ik heb best wel wat kennis van de joodse zienswijze op de Bijbel, ik heb enige kennis van het Hebreeuws, ik ken de geschiedenis van de joodse Bijbeluitleg, van Simon de Rechtvaardige, via Sjammai en Hillel , Rasji tot de Zohar, ik weet dus wat van de uitleg traditie van de Thora. Maar die kennis combineer ik met een christelijk geloof en een christelijke belijdenis. Ik heb geen behoefte om joodse gelovigen op hun nummer te zetten, omdat zij echt een andere kijk op ongeveer dezelfde dingen hebben.
Kun jij dat ook richting anders gelovigen? Je toon is nu erg misprijzend en afwijzend. Weet jij wel voldoende van de rijke christelijke traditie, vraag ik me af.
Ik heb die kennis ook Raymond60 - het is een heel ontdekking, maar neem het niet klakkeloos over, er is veel kaf onder het koren. Ik heb ook cursussen gevolgd op "Israel Bible Centre" een Joods Messiaanse organisatie, daar krijg je het hele verhaal te horen, niet dat ik het daar altijd mee eens ben, maar is wel verhelderend.
Hoewel we onze strijd over hoe we de bijbel moeten lezen (langs joodse of langs christelijke weg) nog lang kunnen volhouden, is er eigenlijk iets dat mij veel meer interesseert en dat is het groot aantal overeenkomsten tussen de joodse en de christelijke waarden, als we ze niet alleen op het uiterlijk beschouwen, maar veelmeer op het innerlijk. Op de diepste grondslagen van de God van Israël. Dan bespeur ik dat het hart van jodendom en christendom in feite om hetzelfde gaat. Daar zouden we het ook over kunnen hebben. Ik vind het juist een uiterst pijnlijke zaak dat jodendom en christendom zo ver van elkaar verdreven zijn. Iets van die pijn merk je in het NT ook. De verwachtingen waren zo anders, maar de verwijdering heeft gewonnen.
Het hart van het orthodox Jodendom en de volgelingen van Jeshua ligt mijlenver uit elkaar. Het moderne Jodendom gaat over het houden van 1001 regels en wetten die niet op de Bijbel gebaseerd zijn, een volgeling van Jeshua houdt zich alleen aan de Bijbelse instellingen in het geloof uit dankbaarheid. Daar zit een wereld van verschil tussen. Kijk ook maar eens op "one for Israel".