Inderdaad, het draait om de liefde: Zo is dan de liefde de vervulling der wet.
DeDwaler schreef:1. Christus is het Hoofd van iedere man en de man het hoofd van de vrouw en God het Hoofd van Christus.
2. De man is immers niet uit de vrouw, maar de vrouw uit de man. Want ook is een man niet geschapen omwille van de vrouw, maar een vrouw omwille van de man.
3. Het is hun immers niet toegestaan te spreken, maar bevolen onderdanig te zijn, zoals ook de wet zegt.
4. Het is immers schandelijk voor vrouwen om in de gemeente te spreken.
5. Een vrouw moet zich laten onderwijzen in stilheid, in alle onderdanigheid. Want ik sta niet toe dat een vrouw onderwijs geeft, en ook niet dat zij de man overheerst, maar ik wil dat zij zich stil houdt.
6. Want Adam is eerst gemaakt, daarna Eva. En niet Adam is misleid, maar de vrouw is, toen zij misleid werd, tot overtreding gekomen. Maar zij zal in de weg van het baren van kinderen zalig worden, als zij blijft in geloof, liefde en heiliging, gepaard met bezonnenheid.
(1 Korinthe 11:3, 8-9, 1 Korinthe 14:34, 35, 1 Timotheüs 2:12-15)
Toch nog maar weer een keer inzoomen op de letter:
1. De man het hoofd van de vrouw? Het Griekse woord kephale is met hoofd vertaald. Letterlijk betekent dat gewoon hoofd, een lichaamsdeel.
Duidelijk is dat het dus een metaforische betekenis moet hebben.
Voor ons is het dan bebruikelijk om aan autoriteit en leiderschap te denken, maar van belang is natuurlijk of dat in de tijd van Paulus ook zo was.
En dat was nou juist niet het geval, toen was het gebruikelijk om bij de metaforische betekenis van hoofd te denken aan bron/oorsprong.
(Het woord kefhale werd ook gebruikt voor de bron of het begin van een rivier. Grieken en Romeinen hebben bij dat begin vaak een hoofd van een man of een stier afgebeeld)
Kijk, en dan haal je heel wat anders uit een tekst als bijvoorbeeld die van 1 Korinthe 11.
- Christus is het hoofd bron/oorsprong van de man ( Hebr. 1: 2, Kol. 1: 16-17 Joh. 1: 3. Alle dingen zijn door het Woord= Jezus geworden en zonder dit is geen ding geworden, dat geworden is'. In Hem (Jezus Christus) zijn alle dingen geschapen. Door Welken (Jezus) Hij ook de wereld gemaakt heeft. )
- De man is het hoofd bron/oorsprong van de vrouw. (Eva is uit Adam voortgekomen)
- God is de bron/oorsprong van Christus. (in ruimte en tijd is het Woord Jezus vlees geworden door de kracht van de Geest van God)
http://equamusic.blogspot.com/2006/02/h ... gezin.htmlhttp://equamusic.blogspot.com/2006/02/d ... hoofd.htmlhttp://equamusic.blogspot.com/2006/02/h ... ginta.html2. Man en vrouw zijn er niet zonder elkaar. En de vrouw is volgens Genesis 2 geschapen
tegenover de man (niet boven, niet onder)
Dat lijkt me heel wat belangrijker en fundamenteler dan cultuurdingetjes als een hoofdbedekking. (in die context staat die tekst nl.)
''De vrouw is als hulp aan de man gegeven.'' Er staat nergens dat Adam hoofd/leider was van Eva.
Er staat ''ezer'' is vertaald met hulp. Precies het zelfde woord wat gebruikt wordt voor God ''Hij is onze ezer-hulp, ons Schild.
Het krachtige woord ezer = helpen, beschermen, iemand die helpt. Dat heeft niets te maken met een hulpje=knechtje-slaafje.
Iemand die hulp nodig heeft is hulpbehoevend. Hulp vraag je van iemand die sterker/slimmer is dan jij.
Echter, Eva was een
gelijkwaardige hulp want er staat k'neged achter.
Als er geen k'neged achter 'ezer-hulp' had gestaan, zou ze geen gelijkwaardige hulp zijn, maar juist méér zoals dat bij God het geval is.
3. Wellicht weet jij waar in de wet staat dat het vrouwen niet toegestaan is te spreken, en hen bevolen is om onderdanig te zijn?
4. Het is niet wenselijk om zinnentjes uit de context te filteren en die dan te gebruiken als bewijs voor je eigen interpretatie.
In hoofdstuk 11 heeft Paulus het nog over het profeteren van vrouwen in de gemeente, doen ze dat zwijgend denk jij?
Volgens 14: 3 ''Maar die profeteert,
spreekt den mensen stichting, en vermaning en vertroosting."
Het thema is 'orde in de gemeente'. Paulus legt daar aan drie groepen het zwijgen op: zij die tongen spreken, zij die profeteren en aan vrouwen.
Dat is natuurlijk geen absoluut gebod dat altijd, overal en onder alle omstandigheden geldt, dan zou hij zichzelf flink tegenspreken. (streef ernaar te profeteren, belemmer het tongenspreken niet, vrouwen die bidden en profeteren met bedekt hoofd in hfst 11)
Hij geeft in hoofdstuk 14 instructies HOE die drie groepen moeten handelen: Niet door elkaar heen praten, ieder op zijn beurt, er moet een uitlegger zijn als er in tongen gesproken wordt, en vrouwen moeten thuis om uitleg vragen als ze iets niet snappen. (zij hadden een flinke achterstand omdat ze geen onderwijs hadden gekregen, en het verstoort de samenkomst als die steeds onderbroken wordt door hun vragen)
Het is niet heel consequent om van het zwijgverbod voor vrouwen een absoluut altijddurend verbod te maken en van die andere twee niet.
Nee, het gaat daar over alle spreken, van zowel mannen als vrouwen, dat tot wanorde leidt.
Leert Paulus dat het een schande is voor een vrouw om in de gemeente te spreken?
Er zijn Paulus een aantal dingen ter ore gekomen staat er, en daar reageert hij op.
Eigenlijk hoor je dus maar één kant van het verhaal, de rest moet je tussen de regels doorlezen.
Paulus geeft geen absoluut bevel tot zwijgen voor vrouwen en hij zegt evenmin dat het lelijk staat als vrouwen spreken.
In de grondtaal staat bij retorische vragen η, dat betekent zoiets als Wat? Onzin! Echt niet.
Paulus stelt in de Korinthe brief een aantal retorische vragen: η (wat?) Is Paulus soms voor u gekruisigd? Of bent u in de naam van Paulus gedoopt? η (echt niet). η(Wat?) Spreekt de wet niet van deze dingen? Is het woord Gods bij u begonnen? η(Onzin). η(Wat?) Heeft het alleen u bereikt?
Antwoord: Nee natuurlijk niet! Gaat het woord van God alleen van ú (mannen) uit (η Onzin) , (η Wat) heeft het alleen ú (mannen) bereikt?
Paulus maakte nogal lange zinnen en wat direct vooraf staat is: .... het staat lelijk voor vrouwen dat zij in de gemeente spreken η (wat? onzin! echt niet!) is het Woord Gods van u uitgegaan? η (wat? onzin! echt niet!) of is het tot u alleen gekomen?
5. - 6. Over o.a. 1 Timoteüs en 2 Timoteüs: Er is onder bijbelwetenschappers consensus dat deze brieven waarschijnlijk pseudepigrafisch zijn.
https://nl.wikipedia.org/wiki/Timote%C3%BCsEr staan nogal wat tegenstrijdigheden in ten opzichte van wat we van Paulus lezen.
Meer dan een kwart van zijn medewerkers was vrouw. Priscilla gaf samen met haar man Apollos, een ontwikkeld man die goed onderlegd was in de schriften, nader onderwijs. Ook leidden ze samen een huisgemeente.
Paulus schrijft in Romeinen dat door Adam de zonde in de wereld gekomen is. Hij was dus evengoed in overtreding.
En zalig worden in de weg van het baren van kinderen? Hmm, wat als een vrouw geen kinderen kon krijgen?
Hoe te rijmen met ''alleen door geloof niet uit de werken der wet?'' Met de uitspraak van Jezus ''wie de wil van mijn Vader doet (goede werken dus) zal het koninkrijk Gods ingaan?
Dat vrouwen mannen niet moeten overheersen, daar ben ik het mee eens. Maar dat geldt anderom net zo goed.
En het lijkt me inderdaad ook wel handig als degenen m/v die onderwijs krijgen hun mond houden en rustig luisteren.
Ik zie jou tot nog toe blindelings de S.V. vertaling volgen. Vertalers die ook in een vrouwonvriendelijke cultuur leefden.
Honderden keren hebben ze vrouwen wegvertaald door alleen broeders neer te zetten. Van de apostel Junia hebben ze Junias gemaakt.
Als er dia'conos staat vertalen ze voor vrouwen, i.t.t. tot mannen, altijd dienaar. Nooit diaken.
Er staat Priscilla Aquilla, maar dat wordt Aquilla en Priscilla. Waarom zouden ze dergelijke dingen doen denk je?
Het was gewoon nog altijd een mannencultuur, en ik ben er van overtuigd dat de Bijbel niet bedoelt is om de gebruiken uit die cultuur na te apen.
Ik haal uit de Bijbel waar ik mee begon: Het draait om de liefde: Zo is dan de liefde de vervulling der wet!
Leef de LIEFDE in je eigen cultuur volgen 1 Korinthe 13, de 10 woorden. Behandel de ander zoals je zelf behandeld wilt worden.
Tot slot nog, even voor mijn gemak overgenomen van G en D Winston:
In de King James wordt in het N.T. 930 keer niet uitdrukkelijk een vrouw genoemd, terwijl de grondtekst wel degelijk aangeeft dat het ook om vrouwen gaat.
Erger nog, de lezer van de vertaling kan makkelijk denken dat het in al deze gevallen alleen om mannen gaat. Het mannelijk zelfstandig naamwoord anthropos betekent ‘mens, menselijk wezen, mannelijk dan wel vrouwelijk’ In de K.J. wordt het 560 keer weergegeven met ‘man’. Daarnaast kent het Grieks het woord aner = mannelijk persoon, in onderscheid van de vrouw. Ook dat wordt vertaald met man, uit de vertaling kan de lezer dus niet meer opmaken of ‘man’ een weergave is van het Griekse woordvoor ‘mens’ of het Griekse woord voor ‘man’.
Het gevolg is dat t als de lezer het woord ‘man’ in alle gevallen opvat als een ‘mannelijk persoon’ en nooit als ‘mens, mannelijk of vrouwelijk’ zoals de schrift wel degelijk bedoelt.
Het mannelijk zelfstandig naamwoord adelphos betekent broeder en wordt meer dan 200 keer gebruikt in de zin van medegelovige zonder verwijzing naar het geslacht.
Hoeveel lezers weten dat het in al deze gevallen betrekking heeft op mannen EN vrouwen? En van hen die dit wel weten, veranderen hun instelling zodanig dat zij in elk van deze 200 gevallen bij het mannelijk zelfst.nw. adelphos ook denken aan vrouwen? Hetzelfde geldt voor diverse andere mannelijke zelfstandige naamwoorden voor ‘ware christen’, zonder verwijzing naar geslacht. Denk aan mathetes ‘mannelijk of vrouwelijke dicipel’ ongeveer 30 keer. Of aan huios ‘mannelijke of vrouwelijke zoon (van God of Abraham), ongeveer 10 keer. Of aan teknon ‘kind, jongen of meisje’ dat 5 keer voorkomt en ten onrechte met ‘zoon’ wordt vertaald. Het onbepaalde voornaamwoord ‘tis’ betekent ‘iemand’ maar wordt 130 keer in het Engels vertaald met ‘een zeker man’. De meeste lezers houden er geen rekening mee dat het woord ‘iemand’ nooit betrekking heeft op uitsluitend ‘een man’ maar altijd op ‘een man en/of een vrouw’. Zodoende gaat een woord dat bedoeld is om de vrouwen in te sluiten, fungeren als een woord dat vrouwen uitsluit.
Velen kijken bij het bestuderen van de rol van de vrouw in de Bijbel alleen maar naar die teksten waarin de vertaling uitdrukkelijk spreekt van ‘vrouw’ of ‘vrouwen’ en zien bijna 1000 teksten over het hoofd die vrouwen wel degelijk insluiten. Teksten die direct te maken hebben met de rol van de vrouw in het werk van de Heer.
DeDwaler schreef:De gaven van de Geest leer je niet op een school/universiteit, maar de bekwaamheid daarvoor is uit God:
Nee, maar Grieks, Hebreeuws, geschiedenis e.d. wel.
De Bijbel lezen naar de letter zonder kennis van de achtergronden dou de Geest nog wel eens in de weg kunnen staan.
Alle spreken over Boven komt van beneden, ook het spreken dat beweert van Boven te komen. (Kuitert)