Marnix schreef:Ik heb wat moeite met je classificatie van dit denken als indoctrinatie. "Indoctrinatie (of: indoctrineren) is een vorm van manipulatie door het systematisch en eenzijdig onderwijzen van aanvechtbare overtuigingen of opvattingen, met de bedoeling dat deze kritiekloos worden aanvaard. Het woord heeft een sterke negatieve connotatie. Indoctrinatie en onderwijs dienen niet verward te worden."
Ik snap wat je bedoelt maar indoctrinatie gaat vooral om het moedwillig aanvechtbare denkbeelden door te geven. Maar mensen geven dit door omdat dit de kerkcultuur is en ze daarvoor ook onderbouwing in de Bijbel vinden. En daar zit iets vicieus in, omdat je iets gelooft ga je de Bijbel ook met een bepaalde bril lezen waardoor je er ook weer bewijs voor gaat zien. Maar indoctrinatie klinkt een beetje als: "We moeten aan de macht blijven dus we gaan iedereen brainwashen zodat men dat ook gaat geloven en dan kunnen wij lekker aan de macht blijven". Terwijl je zelf aangeeft dat je dit ook gewoon hebt geloofd en er onderbouwing voor zag, maar dat pas toen je je er veel verder in ging verdiepen, tot andere inzichten kwam. Kijk ik heb mijn kinderen laten dopen maar ik heb dat altijd wel een ingewikkeld punt gevonden. Kinderdoop of volwassendoop? Stel, ik kom uiteindelijk tot de ontdekking dat de volwassendoop de juiste doopvorm is. Prima, maar het zou wat vreemd worden als ik vervolgens naar mijn kerk zou gaan en zou zeggen: Jullie hebben me geindoctrineerd met je kinderdoop-visie!
Juist met de term "indoctrinatie" zorg je voor verdeeldheid, je creëert een groep die de waarheid weet en een groep die de waarheid bewust probeert te verdoezelen. Ik denk dat het wat genuanceerder ligt. En verder ben ik blij met de ontwikkelingen die er zijn, ook al gaan ze soms te langzaam.
Als ik terug ga naar de vertalingen ontkom ik niet aan de gevolgtrekking dat er sprake is van opzet.
Honderden keren is de vrouw wegvertaald door anthropos te vertalen met 'man' te ipv met 'mens'.
Anthropos betekent ‘mens, menselijk wezen, mannelijk dan wel vrouwelijk’ In de K.J. wordt het 560 keer weergegeven met ‘man’. (zie mijn reactie op pagina 105 ma mei 03, 2021 10:52 am)
Van Junia hebben ze Junias gemaakt. Diaconos kan zowel mannelijk als vrouwelijk gebruikt worden. Het lijkt mij opzet als 'diaconos' vertaald wordt met diaken als het mannen betreft, en voor vrouwen met dienares. Er is meer te noemen maar ik meen dat mijn punt wel duidelijk is.
Macht corrumpeert, het gaat er bij mij niet in dat er geen sprake was van moedwil. De mannen hadden de leiding en het gezag (waar veelvuldig misbruik van is gemaakt) en wilden dat graag zo houden. Lees de (kerk)geschiedenis maar.
Met die inconsequente manier van vertalen hebben ze de omslag in de positie van vrouwen die Jezus begonnen was, en die vooral ook bij Paulus terug te vinden is voor een flink deel teniet gedaan.
Nou kun je zeggen dat de vertalers ook een bepaalde bril ophadden, maar hun taak was niet interpreteren maar vertalen.
Dan moet je concequent zijn en niet voor een vrouw het ene woord gebruiken en voor een man een ander woord ... enz.
Ik wil niet generaliseren door te stellen dat voorgangers die tegen de vrouw in het ambt zijn bewust aan het indoctrineren zijn (hoewel dat voor de concequenties van de geïndoctrineerde niet uitmaakt), maar ik verwacht van hen die ervoor geleerd hebben wel dat ze op de hoogte zijn van de vertaalkeuzes. Uit mijn ex-gemeente verwacht ik dat minder want evangelische voorgangers zijn niet altijd goed geschoold.
Terugkijkend vind ik manipulatie het beste woord om het systematisch eenzijdig aanvechtbare onderwijs wat ik gehad heb te omschrijven.
Ik voelde heel goed aan dat het niet klopte en dat het onrechtvaardig was. Maarrr, als je bij Jezus wilt horen dan zul je het moeten accepteren.
Je kunt niet zeggen 'het 1 accepteer ik wel en het ander niet' en zo werd je zieleheil er aan vastgeknoopt.
Ik voelde me gedwongen om het te accepteren terwijl ik er niet
in geloofde. (wat anders dan geloven/aannemen dat iets waar is)
Als een voorganger niet door heeft dat ie fout bezig is als gemeenteleden denken dat ze 'medeschuldig' zijn als ze een dienst bijwonen waarin een vrouw voorgaat, of zelfs om een vrouw thuis te ontvangen, dan kan hij beter wat anders gaan doen vind ik.
Ik snap dat je moeite hebt met het woord indoctrineren, maar ik vind het toch een woord wat het dichtste bij komt. Wellicht niet altijd voor de volle 100%.
Je voorbeeld van de kinderdoop en volwassendoop vind ik toch anders want m.b.t. dat onderwerp is er niet met de vertaling geknoeid.
Alle spreken over Boven komt van beneden, ook het spreken dat beweert van Boven te komen. (Kuitert)