Bijbel in Gewone Taal is uit: een zegen?

Open voor alle onderwerpen en meningen

Moderators: henkie, elbert, Moderafo's

JeeWee
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3751
Lid geworden op: 24 aug 2008 15:23
Locatie: Aggenebbishausen
Contacteer:

Bijbel in Gewone Taal is uit: een zegen?

Berichtdoor JeeWee » 02 okt 2014 18:52

Je kan het haast niet gemist hebben. Nadat er zeven jaar aan is gewerkt door een groep Bijbelwetenschappers en neerlandici is-ie er dan: de 'Bijbel in Gewone Taal'. Teksten uit het Grieks, Hebreeuws en Aramees werden vertaald naar 'duidelijk en direct' Nederlands.

Afbeelding

Het Nederlands Bijbelgenootschap, dat de Bijbelvertaling uitbrengt, zegt dat er nog geen Bijbel is die echt iedereen kan begrijpen. Veel vmbo-leerlingen hebben meegelezen met het vertaalwerk. Als zij in verwarring raakten over een woord of een begrip, dan was de vertaling nog niet begrijpelijk genoeg. Dat was het criterium voor de vertalers: mensen moeten niet blijven hangen bij de formuleringen, maar over de inhoud in gesprek gaan.

In de Nieuwe Bijbelvertaling wordenruim elfduizend verschillende woorden gebruikt. In de Bijbel in Gewone Taal nog geen vierduizend.

Zelf heb ik de Bijbel in Gewone Taal vanmiddag opgehaald in de boekhandel. Hij is duidelijk niet bedoeld voor ingelezen bijbelkenners, mensen die er mee zijn opgevoed. Maar juist mensen die nieuwsgierig zijn geworden naar 'wat er nu allemaal in die Bijbel staat, zullen het gaan begrijpen en wellicht meer willen lezen.


Een voorbeeld: Matteüs 7, vers 6

HSV:
Geef het heilige niet aan de honden, en werp uw parels niet voor de zwijnen, opdat die ze niet op enig moment met hun poten vertrappen, zich omkeren en u verscheuren.

Nieuwe Bijbelvertaling:
Geef wat heilig is niet aan de honden en gooi je parels niet voor de zwijnen; die zouden ze maar met hun poten vertrappen, zich omkeren en jullie verscheuren.

Bijbel in Gewone Taal:
Vertel het goede nieuws niet aan mensen die niets met God te maken willen hebben. Je geeft varkens toch ook geen parels te eten? Nee, de varkens zouden die parels kapottrappen, en zich dan omdraaien en jou opvreten.


Wat vind jij? Zou de Heilige Geest ook deze vertaling kunnen en willen gebruiken om in een geseculariseerd Nederland mensen tot geloof te laten komen? Is dit een goed initiatief?
Laatst gewijzigd door JeeWee op 02 okt 2014 19:29, 2 keer totaal gewijzigd.
Geloof ziet het onzichtbare, gelooft het ongelooflijke en ontvangt het onmogelijke...

Gebruikersavatar
mealybug
Generaal
Generaal
Berichten: 6823
Lid geworden op: 09 jul 2012 20:15
Locatie: iKapa

Re: Bijbel in Gewone Taal is uit: een zegen?

Berichtdoor mealybug » 02 okt 2014 19:07

Ik herinner me dat een bepaalde dominee het vertaalwerk van de HSV al duivelswerk noemde, waardoor ds. Vreugdenhil er meee op moest houden.
Hij kreeg nog een steen door de ruit van de consistorie later.
Ik ben bang dat van deze versie de hoge heren helemaal geen brood lusten.
Wat ik wel weet is dat de gemiddelde moslim het idee van teveel vertalingen gebruiken om te zeggen dat het niet zuiver meer kan zijn.
Is de prijs van deze laatste versie trouwens ook wat toegankelijker/begrijpelijker?
Of houdt de NBG zichzelf lekker aan het werk met iedere paar jaar weer een nieuwe vertaling?

mohamed

Re: Bijbel in Gewone Taal is uit: een zegen?

Berichtdoor mohamed » 02 okt 2014 19:14

Als jij blij bent met die bijbel JeeWee, prima toch? Niet iedereen kan en hoeft Einstein te zijn. Ik vind zelf dat er vertalingen genoeg zijn en de NBV lijkt mij voor elk mens behapbaar maar om met Mozes te spreken: wie zijn wij? :-oo

JeeWee
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3751
Lid geworden op: 24 aug 2008 15:23
Locatie: Aggenebbishausen
Contacteer:

Re: Bijbel in Gewone Taal is uit: een zegen?

Berichtdoor JeeWee » 02 okt 2014 19:27

De prijs van deze 2000 pagina's tellende Bijbel is € 28,50
Netjes, lijkt me...

En de Bijbel in Gewone Taal is ook niet bedoeld voor 'de hoge heren' maar vooral voor de mensen die denken dat Pasen over eieren en voorjaar gaat en voor wie Pinksteren iets met bloemen is.

"Waar moet je beginnen" vragen mensen zich af die meer oever de Bijbel willen weten en die in hun hele omgeving al geen christen meer kennen...
Hier dus.

Nog een paar voorbeelden uit de BGT:

Deuteronomium 6 vers 4-7
‘Mozes zei verder: ‘Volk van Israël, luister goed. De Heer, onze God, is de enige God! Houd van hem met je hele hart, met je hele ziel, en met al je kracht. Vandaag zal ik jullie de regels van de Heer geven. Onthoud ze goed, vergeet ze niet! Zorg ervoor dat jullie kinderen ze goed leren. Blijf ze herhalen, thuis en onderweg, als je naar bed gaat en als je weer opstaat.’

Matteüs 7: 2-3
‘Jullie letten goed op de fouten van anderen. Maar je eigen fouten zie je niet. Het is alsof je een splinter ziet in het oog van een ander, maar niet ziet dat er in je eigen oog een balk zit. Je zegt tegen die ander: ‘Kom, ik haal die splinter wel even uit je oog.’ Doe niet zo schijnheilig! Haal eerst die balk uit je eigen oog. Dan kun je zelf weer goed zien. En pas dan kun je de splinter uit het oog van de ander halen.’


En het bekende 1 Kor. 13 ziet er zo uit:

Zonder liefde is alles zinloos

1 Als je geen liefde hebt voor anderen, zijn je woorden zinloos. Zelfs al laat de heilige Geest je alle talen van de wereld spreken, en ook nog de taal van de engelen.

2 Als je geen liefde hebt voor anderen, beteken je niets. Zelfs al laat God je zijn boodschap bekendmaken en krijg je van hem al zijn geheime kennis. En zelfs al heb je zo’n groot geloof dat je bergen kunt verplaatsen.

3 Als je geen liefde hebt voor anderen, dan is alles wat je doet, zinloos. Zelfs al verkoop je je bezit, en geef je het geld aan de armen. Zelfs al sterf je in het vuur, omdat je je leven geeft voor de goede zaak.

Wat is liefde?

4 Liefde is: geduldig en vriendelijk zijn. Liefde is: niet jaloers zijn, niet vertellen hoe goed je bent, jezelf niet belangrijker vinden dan een ander.

5 Liefde is: een ander niet beledigen, niet alleen aan jezelf denken, geen ruzie maken en geen wraak willen nemen.

6 Liefde is: blij worden van het goede, en een hekel hebben aan het kwaad.

7 Door de liefde verdraag je alles wat er met je gebeurt. Door de liefde blijf je geloven en vertrouwen. Door de liefde blijf je altijd volhouden.

De liefde zal nooit verdwijnen

8 Ooit zal er niet meer gesproken worden in vreemde klanken. Ooit zal er geen geheime kennis meer zijn. Ooit zullen mensen geen boodschap van God meer vertellen. Maar de liefde zal nooit verdwijnen.

9-10 Alles wat onvolmaakt is, zal verdwijnen als Gods nieuwe wereld komt. Dat geldt voor al onze kennis, en voor iedere boodschap die we vertellen. 11 Het is als met een kind dat volwassen wordt. Een kind praat en denkt nog als een kind. Maar als het volwassen geworden is, zijn al die kinderlijke dingen verdwenen. Net zo zal straks alles wat onvolmaakt is, verdwenen zijn. Maar de liefde zal nooit verdwijnen.

12 Nu zien we God nog niet. We merken wel dat hij er is, maar we zien hem niet. Maar straks, in de nieuwe wereld, zullen we God zien met onze eigen ogen. Nu weten we nog lang niet alles over God. Maar dan zullen we hem echt kennen, zoals hij ons nu al kent.

13 Dit is dus waar het om gaat: geloof, vertrouwen en liefde. Dat moet steeds het belangrijkste in ons leven zijn. Maar het allerbelangrijkste is de liefde.
Geloof ziet het onzichtbare, gelooft het ongelooflijke en ontvangt het onmogelijke...

mohamed

Re: Bijbel in Gewone Taal is uit: een zegen?

Berichtdoor mohamed » 02 okt 2014 19:30

Doe mij de online bijbel maar, zo kan je tenminste wat vinden.

Faramir

Re: Bijbel in Gewone Taal is uit: een zegen?

Berichtdoor Faramir » 02 okt 2014 21:24

JeeWee schreef:Wat vind jij? Zou de Heilige Geest ook deze vertaling kunnen en willen gebruiken om in een geseculariseerd Nederland mensen tot geloof te laten komen? Is dit een goed initiatief?

Reken er maar niet op dat mensen tot geloof komen door bijbelvertalingen.

Leuk dat er een nieuwe vertaling beschikbaar is. Of het veel toevoegt aan het huidige landschap van vele, vele vertalingen weet ik niet.

Gebruikersavatar
Pcrtje
Majoor
Majoor
Berichten: 1926
Lid geworden op: 14 mei 2012 15:48

Re: Bijbel in Gewone Taal is uit: een zegen?

Berichtdoor Pcrtje » 02 okt 2014 22:08

JeeWee schreef:Het Nederlands Bijbelgenootschap, dat de Bijbelvertaling uitbrengt, zegt dat er nog geen Bijbel is die echt iedereen kan begrijpen.
En Het Boek dan? En de Straattaalbijbel? En die Statenhertaling, de BasicBijbel, waar Benefietdiner het een tijd terug over had?

Volgens mij zijn er nergens zoveel vertalingen van de Bijbel als in ons taalgebied.

JeeWee schreef:Wat vind jij? Zou de Heilige Geest ook deze vertaling kunnen en willen gebruiken?
Och, wat een treurige vraag toch weer. Als er een predikant uit Nigeria op de preekstoel staat, zou de heilige Geest dan ook wel kunnen werken? Het moet immers simultaan vertaald worden!

Wat een onmachtige God hebben ze daar toch...
"Een libelle zweeft over het water..."

Gebruikersavatar
Mortlach
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 18306
Lid geworden op: 06 sep 2008 20:11
Locatie: Ontario, Canada

Re: Bijbel in Gewone Taal is uit: een zegen?

Berichtdoor Mortlach » 02 okt 2014 22:22

Ik juich dit werk 100% toe. De beste vertaling is de vertaling die je leest én begrijpt. Niet eens zozeer voor seculier Nederland, maar er zijn vast ook genoeg gelovige mensen die meer moeite moeten doen om geschreven tekst te begrijpen. En waarom zou je Gods boodschap verborgen willen houden achter onbegrijpelijke (voor die mensen dan) taal.
ḥtp dỉ nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ꜥꜣ, nb ꜣbḏw
dỉ=f prt-ḫrw t ḥnqt, kꜣw ꜣpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wꜥbt ꜥnḫt nṯr ỉm
n kꜣ n ỉmꜣḫy s-n-wsrt, mꜣꜥ-ḫrw

Gebruikersavatar
Cicero
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3397
Lid geworden op: 01 okt 2004 14:06
Locatie: Holland

Re: Bijbel in Gewone Taal is uit: een zegen?

Berichtdoor Cicero » 02 okt 2014 22:46

Precies.

De NBG zegt dat deze Bijbel voor iedereen is. Dat is ook zo. Maar laten we niet vergeten dat er een groot gedeelte van de Nederlandse bevolking is voor wie een vertaling als de NBV te hoog gegrepen is. Die lezen immers ook geen Mulisch of Grunberg, laat staan Plato of Vergilius.

Maar los daarvan is het voor mensen die geen barrière ervaren ook een heel mooie vertaling. De eenvoud is bedrieglijk. Want er zit wel degelijk heel veel denkwerk en uitlegwerk achter de gewone taal. Ik heb diep respect voor de mensen die dit voor elkaar hebben gekregen. Voor mij is het een prima vertaling om naast andere te gebruiken. Om zonder omhaal van woorden aangesproken te worden.

mohamed

Re: Bijbel in Gewone Taal is uit: een zegen?

Berichtdoor mohamed » 02 okt 2014 23:04

Mortlach schreef:Ik juich dit werk 100% toe. De beste vertaling is de vertaling die je leest én begrijpt. Niet eens zozeer voor seculier Nederland, maar er zijn vast ook genoeg gelovige mensen die meer moeite moeten doen om geschreven tekst te begrijpen. En waarom zou je Gods boodschap verborgen willen houden achter onbegrijpelijke (voor die mensen dan) taal.

Nog niet zo lang geleden lazen vele Nederlandse gezinnen uit de NBG of de SV en begrepen het wel. Is de moderne christen niet luier geworden i.p.v. de bijbel lastig te begrijpen?

Gebruikersavatar
mealybug
Generaal
Generaal
Berichten: 6823
Lid geworden op: 09 jul 2012 20:15
Locatie: iKapa

Re: Bijbel in Gewone Taal is uit: een zegen?

Berichtdoor mealybug » 02 okt 2014 23:22

mohamed schreef:Nog niet zo lang geleden lazen vele Nederlandse gezinnen uit de NBG of de SV en begrepen het wel. Is de moderne christen niet luier geworden i.p.v. de bijbel lastig te begrijpen?


Leggen ouders hun kinderen de Bijbel nog uit?
En hoe zit het met dat geweldige onderwijs?

JeeWee
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3751
Lid geworden op: 24 aug 2008 15:23
Locatie: Aggenebbishausen
Contacteer:

Re: Bijbel in Gewone Taal is uit: een zegen?

Berichtdoor JeeWee » 03 okt 2014 06:32

mohamed schreef:Nog niet zo lang geleden lazen vele Nederlandse gezinnen uit de NBG of de SV en begrepen het wel. Is de moderne christen niet luier geworden i.p.v. de bijbel lastig te begrijpen?

mealybug schreef: Leggen ouders hun kinderen de Bijbel nog uit?
En hoe zit het met dat geweldige onderwijs?


Nog niet zo lang geleden reden we met paard en wagen...
Deze Bijbel is niet zo zeer bedoel voor de al dan niet moderne christen. Die hebben al hun vertalingen al.
Maar juist al die mensen die niet met de Bijbel zijn opgevoed, hebben nu een Bijbel in Gewone Taal.

Christenen zijn een slinkende minderheid. Ik juich elke poging toe om de Bijbel voor de iederéén begrijpelijk te maken.
Geloof ziet het onzichtbare, gelooft het ongelooflijke en ontvangt het onmogelijke...

Gebruikersavatar
meribel
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3826
Lid geworden op: 24 jan 2011 14:15

Re: Bijbel in Gewone Taal is uit: een zegen?

Berichtdoor meribel » 03 okt 2014 07:08

mealybug schreef:Leggen ouders hun kinderen de Bijbel nog uit?
En hoe zit het met dat geweldige onderwijs?


- nee natuurlijk niet, wat een onzin, kunnen ze toch zelf googelen.
- hoe zit wat?

Gebruikersavatar
StillAwake
Generaal
Generaal
Berichten: 7930
Lid geworden op: 27 aug 2013 13:47

Re: Bijbel in Gewone Taal is uit: een zegen?

Berichtdoor StillAwake » 03 okt 2014 08:08

JeeWee schreef:
Wat vind jij? Zou de Heilige Geest ook deze vertaling kunnen en willen gebruiken om in een geseculariseerd Nederland mensen tot geloof te laten komen? Is dit een goed initiatief?

En wie zijn wij om te beoordelen welke vertalingen de Heilige Geest kan en mag gebruiken?
Geef me de rust om te accepteren wat ik niet kan veranderen.
Geef me de moed om te veranderen wat ik kan.
Geef me de wijsheid om het verschil te zien.

learsi
Majoor
Majoor
Berichten: 1518
Lid geworden op: 08 feb 2009 23:29

Re: Bijbel in Gewone Taal is uit: een zegen?

Berichtdoor learsi » 03 okt 2014 08:48

JeeWee schreef:Een voorbeeld: Matteüs 7, vers 6

HSV:
Geef het heilige niet aan de honden, en werp uw parels niet voor de zwijnen, opdat die ze niet op enig moment met hun poten vertrappen, zich omkeren en u verscheuren.

Nieuwe Bijbelvertaling:
Geef wat heilig is niet aan de honden en gooi je parels niet voor de zwijnen; die zouden ze maar met hun poten vertrappen, zich omkeren en jullie verscheuren.

Bijbel in Gewone Taal:
Vertel het goede nieuws niet aan mensen die niets met God te maken willen hebben. Je geeft varkens toch ook geen parels te eten? Nee, de varkens zouden die parels kapottrappen, en zich dan omdraaien en jou opvreten.


Persoonlijk vind ik dat uit dit voorbeeld blijkt dat er slecht vertaald is.
In de grondtekst staat niet "het goede nieuws", maar het woordje "heilig".
De betekenis is dus totaal veranderd.
Meer fouten op dit niveau te vinden?

h.g.
Learsi


Terug naar “[Religie] - Open forum”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 42 gasten