Berijming van Psalm 87

Open voor alle onderwerpen en meningen

Moderators: henkie, elbert, Moderafo's

Swimmie
Verkenner
Verkenner
Berichten: 49
Lid geworden op: 15 dec 2009 10:11

Berijming van Psalm 87

Berichtdoor Swimmie » 17 nov 2010 13:00

Beste forummers,
onlangs werd mij gevraagd een programmaboekje voor een concert in elkaar te zetten.
Via e-mail werden de teksten aangeleverd.
Van Psalm 87 kreeg ik 3 coupletten voor een samenzang.
Toen ik het 3e couplet (vs 5 in de berijming) in m'n bestand plakte dacht ik eerst dat men een tikfout had gemaakt.
Er stond n.l. 'Dan wordt mijn naam met lofgejuich geprezen'.
Ik dacht: dat moet 'Zijn naam' zijn natuurlijk.
Echter bleek dat het toch 'mijn naam' moet zijn volgens de berijming.
Toen de onberijmde psalm opgezocht.
Daar vind ik dit helemaal niet terug!

Ik krijg nogal eens kritiek dat ik positief sta t.o.v. Opwekkingsliederen b.v., want daar zitten veel onbijbelse teksten in e.d.
Maar dit dan?
Hoezo wordt mijn naam geprezen? En het is gewoon niet terug te vinden in de Bijbel zelf.

Iemand een idee hoe dit zit?

Gebruikersavatar
Optimatus
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 11377
Lid geworden op: 28 feb 2004 02:07
Locatie: Berkenwoude
Contacteer:

Re: Berijming van Psalm 87

Berichtdoor Optimatus » 17 nov 2010 13:21

Ik denk dat een tikfout niet al te zeer moet worden opgeblazen.
Wellicht kun je een berichtje sturen naar de uitgever?
Ceterum censeo imperium putinis delendum esse.

Swimmie
Verkenner
Verkenner
Berichten: 49
Lid geworden op: 15 dec 2009 10:11

Re: Berijming van Psalm 87

Berichtdoor Swimmie » 17 nov 2010 15:19

Optimatus schreef:Ik denk dat een tikfout niet al te zeer moet worden opgeblazen.
Wellicht kun je een berichtje sturen naar de uitgever?

Even een verduidelijking: ik dacht dus in eerste instantie dat het een tikfout was van degene die mij die psalmtekst doormailde, niet van de uitgever.
Maar het blijkt zo in de officiele berijming te staan achterin je Bijbeltje.
Ik blaas het dus niet op, maar omdat ik het ter controle nakeek en vervolgens me afvroeg hoe dat dan in de onberijmde versie staat kwam ik hier achter.

Het kan toch geen kwaad na te denken bij wat we zingen, zelfs als het de psalmen zijn?
Ooit hoorde ik een vrouw achter me in de kerk uit volle borst zingen 'Dit weet ik vast, God zal me nooit vergeven'! Gezien de prediking in die gemeente zal haar dit wellicht ook vertrouwd in de oren hebben geklonken. Maar dat stond gelukking niet zo in de berijming!

schelpje3
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 11410
Lid geworden op: 23 apr 2010 13:57

Re: Berijming van Psalm 87

Berichtdoor schelpje3 » 17 nov 2010 15:48

Swimmie schreef:
Optimatus schreef:Ik denk dat een tikfout niet al te zeer moet worden opgeblazen.
Wellicht kun je een berichtje sturen naar de uitgever?

Even een verduidelijking: ik dacht dus in eerste instantie dat het een tikfout was van degene die mij die psalmtekst doormailde, niet van de uitgever.
Maar het blijkt zo in de officiele berijming te staan achterin je Bijbeltje.
Ik blaas het dus niet op, maar omdat ik het ter controle nakeek en vervolgens me afvroeg hoe dat dan in de onberijmde versie staat kwam ik hier achter.

Het kan toch geen kwaad na te denken bij wat we zingen, zelfs als het de psalmen zijn?
Ooit hoorde ik een vrouw achter me in de kerk uit volle borst zingen 'Dit weet ik vast, God zal me nooit vergeven'! Gezien de prediking in die gemeente zal haar dit wellicht ook vertrouwd in de oren hebben geklonken. Maar dat stond gelukking niet zo in de berijming!

Bij deze posting kan ik een glimlach niet onderdrukken :)
Ik geloof dat ik dat ter plekke ook niet had gekund.
Nou Swimmie, het is goed dat je dit eens onder de aandacht brengt, ik vind helemaal niet dat je dit opblaast, sterker nog, je bent er bewust mee bezig d:)b

Ctje
Mineur
Mineur
Berichten: 120
Lid geworden op: 16 nov 2010 18:04

Re: Berijming van Psalm 87

Berichtdoor Ctje » 17 nov 2010 19:05

schelpje3 schreef:Bij deze posting kan ik een glimlach niet onderdrukken :)
Ik geloof dat ik dat ter plekke ook niet had gekund.
Nou Swimmie, het is goed dat je dit eens onder de aandacht brengt, ik vind helemaal niet dat je dit opblaast, sterker nog, je bent er bewust mee bezig d:)b


Haha.. bij mij was het iets meer dan een glimlach :-).

Even over psalm 87, voor mij geeft de kanttekening wel wat helderheid.

De tekst (SV) 7. En de zangers, gelijk de speellieden, mitsgaders al mijn fonteinen, zullen binnen u zijn.
De kanttekening: zullen= Of, van u zijn; te weten, o Zion. Hier wordt voorzegd de blijdschap, die er in de wereld wezen zou vanwege de bekering der heidenen tot Christus.
In Leren en Leven van drs P. Cammeraat staat: allen zullen vol vreugde de heerlijkheid van de stad Gods bezingen.

En nu ik vers 4 (berijmd) erbij lees, wordt het nog duidelijker:
4. God zal hen zelf bevestigen en schragen,
En op Zijn rol, waar Hij de volken schrijft,
Hen tellen, als in Isrel ingelijft,
En doen den naam van Sions kindren dragen.

5. Dan wordt mijn naam met lofgejuich geprezen;
Dan zullen daar de blijde zangers staan,
De speellien op de harp en cimbel slaan,
En binnen u al mijn fonteinen wezen.

salty
Luitenant
Luitenant
Berichten: 516
Lid geworden op: 17 jul 2005 00:57
Locatie: Jerusalem

Re: Berijming van Psalm 87

Berichtdoor salty » 18 nov 2010 07:38

Psalm 87

Of the Sons of Korah. A psalm. A song.
1 He has founded his city on the holy mountain.
2 The LORD loves the gates of Zion
more than all the other dwellings of Jacob.

3 Glorious things are said of you,
city of God:[a]
4 “I will record Rahab[b] and Babylon
among those who acknowledge me—
Philistia too, and Tyre, along with Cush[c]—
and will say, ‘This one was born in Zion.’”[d]
5 Indeed, of Zion it will be said,
“This one and that one were born in her,
and the Most High himself will establish her.”
6 The LORD will write in the register of the peoples:
“This one was born in Zion.”

7 As they make music they will sing,
“All my fountains are in you.”


Psalmen 87

1Een psalm van de Korachieten. Een lied. Jeruzalem ligt op de heilige bergen.

2De HERE houdt van haar poorten, meer dan van alle andere steden in het land Israël.

3Stad van God! Er zijn geweldige dingen over u te vertellen.

4Wanneer Ik de namen noem van Egypte, Babel, Filistea, Tyrus of zelfs van Ethiopië, is er altijd wel iemand die daar geboren is.

5Maar van Jeruzalem zal worden gezegd dat er velen geboren zijn. De Allerhoogste God zal Zelf deze stad zegenen.

6Wanneer de HERE de volken registreert, komt er een speciaal teken bij hen die daar zijn geboren.

7Tijdens hun feesten en onder het dansen zingen zij: "Mijn hart ligt in Jeruzalem.





psalm 87 Woorden 3000 jaar oud

1 לִבְנֵי־קֹ֖רַח מִזְמֹ֣ור שִׁ֑יר יְ֝סוּדָתֹ֗ו בְּהַרְרֵי־קֹֽדֶשׁ׃

2 אֹהֵ֣ב יְ֭הוָה שַׁעֲרֵ֣י צִיֹּ֑ון מִ֝כֹּ֗ל מִשְׁכְּנֹ֥ות יַעֲקֹֽב׃

3 נִ֭כְבָּדֹות מְדֻבָּ֣ר בָּ֑ךְ עִ֖יר הָאֱלֹהִ֣ים סֶֽלָה׃

4 אַזְכִּ֤יר ׀ רַ֥הַב וּבָבֶ֗ל לְֽיֹ֫דְעָ֥י הִנֵּ֤ה פְלֶ֣שֶׁת וְצֹ֣ור עִם־כּ֑וּשׁ זֶ֝֗ה יֻלַּד־שָֽׁם׃

5 וּֽלֲצִיֹּ֨ון ׀ יֵאָמַ֗ר אִ֣ישׁ וְ֭אִישׁ יֻלַּד־בָּ֑הּ וְה֖וּא יְכֹונְנֶ֣הָ עֶלְיֹֽון׃

6 יְֽהוָ֗ה יִ֭סְפֹּר בִּכְתֹ֣וב עַמִּ֑ים זֶ֖ה יֻלַּד־שָׁ֣ם סֶֽלָה׃

7 וְשָׁרִ֥ים כְּחֹלְלִ֑ים כָּֽל־מַעְיָנַ֥י בָּֽךְ׃

De engelse vertaling is het nauwkeurigst------
For YHWH the LORD is our judge,
the YHWH the LORD is our lawgiver,
the YHWH the LORD is our king;
it is HE who will save us.
Isaiah 33:22

Gebruikersavatar
Marnix
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 24374
Lid geworden op: 03 dec 2002 23:50

Re: Berijming van Psalm 87

Berichtdoor Marnix » 18 nov 2010 09:29

Ik vind de berijming sowieso nogal beroerd. 5 hele psalmverzen, daar waar de hele onberijmde Nederlandse versie van de Psalm maar 7 verzen kent. Dan heb je nog niet eens 1,5e regel, waar een berijmde versie van 4 regels wordt gemaakt. En dus wordt er nogal wat bijbedacht om de verzen compleet te maken. Liedboek en GKV-berijming doen het dan wel iets beter met "dan wordt de lof van 's Heren naam bezongen"

@ Ctje, je kan het wel verklaarbaar maken, maar het komt in de hele Psalm niet terug en als we dan toch kijken naar het prijzen, dan zien we in vers 7 dat het om Gods naam gaat en niet om onze naam.
“We need leaders not in love with money but in love with justice. Not in love with publicity but in love with humanity.
― Dr. Martin Luther King, Jr.”

Ctje
Mineur
Mineur
Berichten: 120
Lid geworden op: 16 nov 2010 18:04

Re: Berijming van Psalm 87

Berichtdoor Ctje » 18 nov 2010 09:49

Marnix schreef:@ Ctje, je kan het wel verklaarbaar maken, maar het komt in de hele Psalm niet terug en als we dan toch kijken naar het prijzen, dan zien we in vers 7 dat het om Gods naam gaat en niet om onze naam.


Het gaat dus (volgens kanttekeningen en Cammeraat) niet om onze naam, niet om Gods naam maar om de naam van Sion.

Riska

Re: Berijming van Psalm 87

Berichtdoor Riska » 20 nov 2010 21:11

Het is de versie zoals in de bundel van 1938 staat.
In het Liedboek van de Kerken staat het vijfde vers als volgt:

Zij zullen saam, de groten en de kleinen
dansend de harpen en cymbalen slaan,
en onder fluitspel in het ronde gaan,
zingend: "In U zijn al onze fonteinen!"

Swimmie
Verkenner
Verkenner
Berichten: 49
Lid geworden op: 15 dec 2009 10:11

Re: Berijming van Psalm 87

Berichtdoor Swimmie » 22 nov 2010 15:08

Riska schreef:Het is de versie zoals in de bundel van 1938 staat.
In het Liedboek van de Kerken staat het vijfde vers als volgt:

Zij zullen saam, de groten en de kleinen
dansend de harpen en cymbalen slaan,
en onder fluitspel in het ronde gaan,
zingend: "In U zijn al onze fonteinen!"

Amen!
Soli Deo Gloria dus!
Niks dus "Dan wordt mijn naam met lofgejuich geprezen"!

Moeten we toch maar eens selectief uit ons psalmboekje gaan zingen...

Gebruikersavatar
Twitter
Verkenner
Verkenner
Berichten: 16
Lid geworden op: 24 nov 2010 22:16

Re: Berijming van Psalm 87

Berichtdoor Twitter » 25 nov 2010 15:49

waarom zou dat niet kunnen, dat mijn naam met lofgejuich geprezen wordt?
als dat in de betekenis valt van het erbij horen in Jeruzalem, dan zingt iedereen van blijdschap dat jij er ook bij hoort...
omdat jij ahw bent ingeschreven in de registers van Jeruzalem.

ik vraag me overigens wel af waarom de vertalers/berijmers voor deze constructie gekozen hebben, daar zal best een gegronde reden voor geweest zijn, vermoed ik eigenlijk...

of wordt met 'mijn naam' soms Mijn Naam met een Hoofdletter bedoeld?
het gaat tenslotte ook over 'mijn fonteinen', zijn dat de fonteinen van God?

eigenlijk snap ik helemaal niet wat er nu eigenlijk bedoeld wordt met dat vers.
ik vind de berijmde psalmen (oude berijming) over het algemeen überhaupt nogal uit de tijd en ongebrijpelijk, hoe mooi en vertrouwd ze ook allemaal klinken. soms begrijp ik echt niet wat we nu eigenlijk zingen!

Gebruikersavatar
Marnix
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 24374
Lid geworden op: 03 dec 2002 23:50

Re: Berijming van Psalm 87

Berichtdoor Marnix » 25 nov 2010 22:53

Swimmie schreef:
Riska schreef:Het is de versie zoals in de bundel van 1938 staat.
In het Liedboek van de Kerken staat het vijfde vers als volgt:

Zij zullen saam, de groten en de kleinen
dansend de harpen en cymbalen slaan,
en onder fluitspel in het ronde gaan,
zingend: "In U zijn al onze fonteinen!"

Amen!
Soli Deo Gloria dus!
Niks dus "Dan wordt mijn naam met lofgejuich geprezen"!

Moeten we toch maar eens selectief uit ons psalmboekje gaan zingen...


Ho, even om verwarring te voorkomen:

Dat "In u zijn al onze fonteinen" staat ook in de oude berijming hoor.

5 Dan wordt mijn naam met lofgejuich geprezen;
Dan zullen daar de blijde zangers staan,
De speellien op de harp en cimbel slaan,
En binnen u al mijn fonteinen wezen.


Ik heb het nog eens bekeken. Het is lastig om te zien wat nou precies de bedoeling is. Het lied is een loflied op Jeruzalem. Natuurlijk als Godsstad, maar het is soms lastig te zien waar het gaat over God en waar over Jeruzalem.

Voorbeeld:

6 Bij de namen van de volken schrijft de HEER:
‘Dit volk is hier geboren.’
7 En dansend zingen zij:
‘Mijn bronnen zijn alleen in u.’


(Vers 7 kan dan ook slaan op Jeruzalem, op het "hier" van "dit volk is "hier geboren". Wij denken wat minder snel die richting op en vinden dat raar, maar voor Joden was Jeruzalem natuurlijk wel de heilige stad en men zong niet alleen Gods lof, maar ook de lof op die stad, denk bijv naast deze Psalm ook aan Psalm 48, 121, 125.)
“We need leaders not in love with money but in love with justice. Not in love with publicity but in love with humanity.
― Dr. Martin Luther King, Jr.”

Riska

Re: Berijming van Psalm 87

Berichtdoor Riska » 25 nov 2010 23:13

Je hebt gelijk. Ik heb een bundeltje Psalmen en eenige gezangen - daarin staat dat de berijming van Psalm 87 is gemaakt door een meneer Voet. Die is in de Hervormde bundel van 1938 overgenomen en heeft 5 coupletten.
In het Liedboek van de Kerken is de taal helderder, wat betreft bv. het eerste couplet, maar het geheel is ingekrompen tot 4 coupletten.

(Zoals Psalm 119 88 coupletten had en nu "maar" 66)... :wink:

TheKeimpe
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3902
Lid geworden op: 11 sep 2002 12:28

Re: Berijming van Psalm 87

Berichtdoor TheKeimpe » 04 dec 2010 19:27

Ik krijg dat vers eerlijk gezegd niet uit mijn mond. De hele gemeente zit te galmen, want voorafgaand aan dit vers wordt er vaak nog even gemoduleerd, maar ik vraag mij in alle ernst af of ze ook doorhebben dat ze lof over zichzelf zingen.

Thuis heb ik het trouwens anders geleerd, maar mijn moeder zingt, voor zover ik weet, ook altijd: Dan wordt Zijn naam...

Tijd voor een Herziene berijming van 1773 :wink:

Gebruikersavatar
Race406
Majoor
Majoor
Berichten: 2098
Lid geworden op: 28 mar 2004 13:04
Locatie: Wierden
Contacteer:

Re: Berijming van Psalm 87

Berichtdoor Race406 » 06 dec 2010 11:04

TheKeimpe schreef:Tijd voor een Herziene berijming van 1773 :wink:


Nee, dat mag niet! :shock:
De berijming die velen kennen is oud, en DUS IS IE GOED!!!!
(Vaak wordt dan maar niet gekeken naar de verzen waar God als de Grote Albehoeder (ps 113) etc wordt aangeduid.)
Ik zie een poort wijd open staan... Die open poort leidt tot Gods Troon. GAAT DOOR! Laat NIETS (maar dan ook werkelijk niets of niemand!) u hinderen!


Terug naar “[Religie] - Open forum”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 14 gasten