Statenvertaling brokkelt ook af...

Open voor alle onderwerpen en meningen

Moderators: henkie, elbert, Moderafo's

Johan100
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3637
Lid geworden op: 22 okt 2015 15:06
Contacteer:

Re: Statenvertaling brokkelt ook af...

Berichtdoor Johan100 » 18 apr 2016 21:57

Mortlach schreef:Nou, dezelfde site heeft een artikel over de waarschuwing van de Wereld Gezondheids Organisatie tegen rood en verwerkt vlees. Blijkbaar is het een poging van de WHO om ons allemaal vegetariër te maken, omdat de anti-christ ook vegetariër is en we hem dan straks gemakkelijker zullen accepteren.

Dus als je het over betrouwbaar hebt, dan heb je hier een goeie.

http://www.bijbelengeloof.com/index.php ... Itemid=243

Dat is inderdaad wel erg ver gezocht Henk. Bedoel je dat? Maar dat gaat niet over de Statenvertaling.
We dwalen wel af hoor....
(..)Namelijk de rechtvaardigheid Gods door het geloof van Jezus Christus, tot allen, en over allen, die geloven; want er is geen onderscheid.(..)Rom.3.

Gebruikersavatar
Tante Pollewop
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3136
Lid geworden op: 08 aug 2005 17:05

Re: Statenvertaling brokkelt ook af...

Berichtdoor Tante Pollewop » 19 apr 2016 08:05

Bij discussies als in dit topic snap ik altijd weer waarom mensen in een kijkersfile naar een ongeluk kijken. 8-[

Gebruikersavatar
Cicero
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3430
Lid geworden op: 01 okt 2004 14:06
Locatie: Holland

Re: Statenvertaling brokkelt ook af...

Berichtdoor Cicero » 19 apr 2016 08:29

Johan100 schreef:Beste Cicero,
Je leest niet goed. Ik heb 'gezegd' dat ik wat opgezocht heb over dit onderwerp ter ondersteuning. Omdat veel mensen dit niet weten. Mijn informatie komt niet uit dit artikel, maar is meer ter ondersteuning. Ik ga er geen heel topic aan wijden.
Als het je opvatting ondersteunt, denk je dat er waarheid in die bron zit. Wees een man en draai er niet omheen.
Helaas worden er allemaal rookgordijnen opgeworpen. Kijk,we komen allemaal met bronnen, de één met een stukje uit dagblad trouw;) en de ander weer met een andere bron en de ander heeft geschiedenis gestudeerd, maar op de universiteiten die heus niet zo onafhankelijk zijn als we denken heerst er over het algemeen denk ik ook een klimaat van bepaald links gedachtegoed, kapitalisme, indoctrinatie middels evolutietheorie, verkeer wereldbeeld, het recht van de sterkste. De ware wijsheid leren we daar echt niet. Misschien vraag je je af wat dat hier nu weer mee te maken heeft? Ik hoop dat je de verbanden inziet. Ik heb een handvat gegeven, je zou het kunnen onderzoeken. Als je de Statenvertaling leest is dit voor jou verder niet relevant.

Je doet alsof elke bron gelijkwaardig is. Ik heb echter al op de middelbare school geleerd dat dat niet klopt. Maar dat is kennelijk langs je heengegaan?

Ik kan je contactgegevens geven van reformatorische wetenschappers die jouw opvatting in dit topic naar het rijk der fabelen zullen verwijzen.

Gebruikersavatar
Mortlach
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 18448
Lid geworden op: 06 sep 2008 20:11
Locatie: Ontario, Canada

Re: Statenvertaling brokkelt ook af...

Berichtdoor Mortlach » 19 apr 2016 09:55

Cicero schreef:Ik kan je contactgegevens geven van reformatorische wetenschappers die jouw opvatting in dit topic naar het rijk der fabelen zullen verwijzen.


Wetenschappers? Dat zijn allemaal door de evolutietheorie geïndoctrineerde kapitalisten...
ḥtp dỉ nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ꜥꜣ, nb ꜣbḏw
dỉ=f prt-ḫrw t ḥnqt, kꜣw ꜣpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wꜥbt ꜥnḫt nṯr ỉm
n kꜣ n ỉmꜣḫy s-n-wsrt, mꜣꜥ-ḫrw

Johan100
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3637
Lid geworden op: 22 okt 2015 15:06
Contacteer:

Re: Statenvertaling brokkelt ook af...

Berichtdoor Johan100 » 20 apr 2016 00:07

Cicero schreef: Als het je opvatting ondersteunt, denk je dat er waarheid in die bron zit. Wees een man en draai er niet omheen.
zucht..

Je doet alsof elke bron gelijkwaardig is.
zucht..
(..)Namelijk de rechtvaardigheid Gods door het geloof van Jezus Christus, tot allen, en over allen, die geloven; want er is geen onderscheid.(..)Rom.3.

Gebruikersavatar
Arco
Majoor
Majoor
Berichten: 2237
Lid geworden op: 21 dec 2004 15:30
Locatie: Waddinxveen

Re: Statenvertaling brokkelt ook af...

Berichtdoor Arco » 20 apr 2016 10:13

Al eerder is er gediscussieerd over de grondteksten van het Nieuwe Testament. De Textus Receptus (= aanvaarde tekst) is niet meer zo aanvaardbaar. Inmiddels heb ik het boekje gelezen van dr. G. van der Brink: Van Koïne tot Canon. In dit boekje wordt eigenlijk ook vrij snel doorgeredeneerd ten gunste van de Alexandrijnse teksten. Toch mis ik de overtuigende argumenten over waarom deze Alexandrijnse teksten zoveel beter zijn dan de Textus Receptus of de Meerderheidstekst.

Ik vraag hier niet om een betoog waarom de Textus Receptus verkeerd zou zijn, of minder wetenschappelijk, dat vat ik inmiddels wel. Alleen gaat het mij om de grondslag voor de Alexandrijnse teksten. Waarom zijn die betrouwbaarder, dan andere tekstbronnen? Ze zijn vaak ouder, maar dat maakt ze niet perse beter.

Nu nog een bruggetje naar de Statenvertaling: het klopt wel als Hans0166 zegt dat er wijzigingen zijn in de Statenvertaling t.o.v. de grondtekst. Zoals Leo Baeck zei "vertalen is verklaren". Als vertaler ontkom je niet aan het punt dat een vertaling een stukje verklaring bevat. De vraag is echter, wat is je doel met de vertaling. In het geval van de Statenvertaling is de wijze van vertalen onderhevig aan de theologische tijdgeest. Men zette zich af tegen de Roomse kerk, men wilde niet te Luthers zijn, en de recente opkomst van de Remonstranten.
"Vertrouw op de HEERE met heel je hart, en steun op je eigen inzicht niet." - Spr. 3:5

Gebruikersavatar
JohannesHermanus
Kapitein
Kapitein
Berichten: 793
Lid geworden op: 07 feb 2016 11:44
Locatie: Op de bank

Re: Statenvertaling brokkelt ook af...

Berichtdoor JohannesHermanus » 20 apr 2016 11:32

Arco schreef:Alleen gaat het mij om de grondslag voor de Alexandrijnse teksten. Waarom zijn die betrouwbaarder, dan andere tekstbronnen? Ze zijn vaak ouder, maar dat maakt ze niet perse beter.

De Bijbel als roman verkoopt beter leugens.

Gebruikersavatar
hans0166
Kapitein
Kapitein
Berichten: 1486
Lid geworden op: 28 dec 2012 15:30

Re: Statenvertaling brokkelt ook af...

Berichtdoor hans0166 » 20 apr 2016 12:15

De Bijbel als roman verkoopt beter leugens.


even terzijde nu je het toch met een andere stijlvorm ter sprake brengt ...... het Hooglied in de vorm van een toneelstuk met de rolverdeling leest een stuk prettiger dan de ellenlange ondoorzichtige vorm in de meeste bijbels

Gebruikersavatar
Cicero
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3430
Lid geworden op: 01 okt 2004 14:06
Locatie: Holland

Re: Statenvertaling brokkelt ook af...

Berichtdoor Cicero » 20 apr 2016 14:28

Arco schreef:Ik vraag hier niet om een betoog waarom de Textus Receptus verkeerd zou zijn, of minder wetenschappelijk, dat vat ik inmiddels wel. Alleen gaat het mij om de grondslag voor de Alexandrijnse teksten. Waarom zijn die betrouwbaarder, dan andere tekstbronnen? Ze zijn vaak ouder, maar dat maakt ze niet perse beter.

Allereerst maak ik bezwaar tegen de term 'Alexandrijnse teksten'. De wetenschappelijke editie van het Griekse Nieuwe Testament is gebaseerd op álle handschriften, oude vertalingen en citaten bij kerkvaders, waarbij dan steeds zorgvuldig een keuze is gemaakt. Het klopt dat de uiteindelijke keuze vaak overeenkomt met wat in de zogeheten 'Alexandrijnse tekst' staat, maar dat is geen automatisme, het is een tekstkritisch onderbouwde uitkomst, waaruit dan toevallig blijkt dat die oude codices en papyri vaak de juiste tekst hebben bewaard. Er zijn echter ook vele gevallen waar dit niet zo is, en waarbij bijvoorbeeld de Byzantijnse tekst waarschijnlijk de juiste is.

Dus de 'Alexandrijnse' teksten zijn niet per definitie betrouwbaarder dan andere tekstbronnen.

Tekstkritiek wordt gedaan aan de hand van bepaalde criteria. Nadat alle varianten in kaart zijn gebracht, dient men zich af te vragen: welke variant kan uit welke zijn ontstaan? Het antwoord op die vraag kan alleen gedegen beantwoord worden op basis van een grondige kennis van hoe een handschriftenoverlevering zich ontwikkelt.

Bijvoorbeeld in de SV zie je dat het Onze Vader in Lucas vrijwel gelijk is aan dat van Matteüs, maar in Griekse handschriften vind je ook een kortere versie in Lucas (zie de NBV). De tekst die een deel van de tekstoverlevering extra heeft, is steeds identiek aan die van Matteüs. Dan moet je je afvragen: heeft een kopiist een oorspronkelijk lange tekst moedwillig ingekort, of heeft een kopiist een oorspronkelijk kortere tekst aangevuld met stukken uit Matteüs? Wat is waarschijnlijker? Het is duidelijk dat de tweede kopiist een motief heeft, de eerste niet, namelijk het harmoniseren van de evangeliën. Daarom is het waarschijnlijker dat de kortere traditie de oorspronkelijke is. Daarbij komt, dat een vuistregel zegt dat de kortere tekst meestal de betere is, omdat kopiisten de neiging hebben aan te vullen.

Gebruikersavatar
Cicero
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3430
Lid geworden op: 01 okt 2004 14:06
Locatie: Holland

Re: Statenvertaling brokkelt ook af...

Berichtdoor Cicero » 20 apr 2016 14:40

O ja, ik kwam dit tegen in de vragenrubriek:
omega schreef:Wat het dichtst bij de grondtekst ligt is m.i. het meest betrouwbaar. Dan kom je als snel bij SV terecht. Daar zijn de meeste vertalers van welke Bijbelvertaling dan ook het wel over eens. De SV vertaalt niet alleen concordant, maar ook in de context van de bronteksten.
Met deze mythe moet het maar eens afgelopen zijn. Ik ben redelijk thuis in dit wereldje, en bovenstaande uitspraak klopt echt van geen kant. Het is een mythe die aanhangers van de Statenvertaling onder elkaar graag vertellen, maar waardoor ze alleen maar te kennen geven dat ze niet echt weten wat er speelt.

GDK
Mineur
Mineur
Berichten: 243
Lid geworden op: 26 mar 2014 21:29

Re: Statenvertaling brokkelt ook af...

Berichtdoor GDK » 20 apr 2016 19:14

Cicero schreef:Dan moet je je afvragen: heeft een kopiist een oorspronkelijk lange tekst moedwillig ingekort, of heeft een kopiist een oorspronkelijk kortere tekst aangevuld met stukken uit Matteüs? Wat is waarschijnlijker?

Derde mogelijkheid : de Griekse kopiist heeft een foutje gemaakt en heeft een stukje per ongeluk overgeslagen. Dan is de uitbreiding wel een goede aanpassing.

Een andere vraag, is het per definitie zo dat we de oorspronkelijkste tekst ook als de gezaghebbende (geinspireerde) tekst dienen te accepteren (m.a.w. redactie van de tekst is fout)?
Laatst gewijzigd door GDK op 20 apr 2016 19:23, 2 keer totaal gewijzigd.
Vooruit met de geit!

Gebruikersavatar
JohannesHermanus
Kapitein
Kapitein
Berichten: 793
Lid geworden op: 07 feb 2016 11:44
Locatie: Op de bank

Re: Statenvertaling brokkelt ook af...

Berichtdoor JohannesHermanus » 20 apr 2016 19:21

Cicero schreef:Bijvoorbeeld in de SV zie je dat het Onze Vader in Lucas vrijwel gelijk is aan dat van Matteüs, maar in Griekse handschriften vind je ook een kortere versie in Lucas (zie de NBV). De tekst die een deel van de tekstoverlevering extra heeft, is steeds identiek aan die van Matteüs. Dan moet je je afvragen: heeft een kopiist een oorspronkelijk lange tekst moedwillig ingekort, of heeft een kopiist een oorspronkelijk kortere tekst aangevuld met stukken uit Matteüs? Wat is waarschijnlijker? Het is duidelijk dat de tweede kopiist een motief heeft, de eerste niet, namelijk het harmoniseren van de evangeliën. Daarom is het waarschijnlijker dat de kortere traditie de oorspronkelijke is. Daarbij komt, dat een vuistregel zegt dat de kortere tekst meestal de betere is, omdat kopiisten de neiging hebben aan te vullen.

De evangeliën van het NT hebben elk een ander karakter en doel. Dat het Onze Vader er op verschillende wijzen beschreven staat, is om een reden. En die reden heeft niks met kopiëren te maken.

rotterdam
Generaal
Generaal
Berichten: 4636
Lid geworden op: 07 aug 2013 07:24

Re: Statenvertaling brokkelt ook af...

Berichtdoor rotterdam » 20 apr 2016 19:45

Cicero schreef:Met deze mythe moet het maar eens afgelopen zijn. Ik ben redelijk thuis in dit wereldje, en bovenstaande uitspraak klopt echt van geen kant. Het is een mythe die aanhangers van de Statenvertaling onder elkaar graag vertellen, maar waardoor ze alleen maar te kennen geven dat ze niet echt weten wat er speelt.


goed gesproken / helemaal mee eens.

Gebruikersavatar
Cicero
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3430
Lid geworden op: 01 okt 2004 14:06
Locatie: Holland

Re: Statenvertaling brokkelt ook af...

Berichtdoor Cicero » 20 apr 2016 20:17

Cicero schreef:Dan moet je je afvragen: heeft een kopiist een oorspronkelijk lange tekst moedwillig ingekort, of heeft een kopiist een oorspronkelijk kortere tekst aangevuld met stukken uit Matteüs? Wat is waarschijnlijker?

GDK schreef:Derde mogelijkheid : de Griekse kopiist heeft een foutje gemaakt en heeft een stukje per ongeluk overgeslagen. Dan is de uitbreiding wel een goede aanpassing.

Theoretisch kan dat, dan heb je
- weglating a: opzettelijk
- weglating b: per ongeluk

weglating b heb ik niet meegenomen omdat dat in dit geval een zeer onwaarschijnlijke verklaring is. Want dan moet een kopiist per ongeluk een paar stukjes tekst uit een passage hebben gehaald, waarna toevallig een zeer goed leesbare tekst overblijft, en waarbij de per ongeluk weggelaten gedeelten nu juist precies overeenkomen met Matteüs. Theoretisch kan het, maar het is gewoon te onwaarschijnlijk.

Een andere vraag, is het per definitie zo dat we de oorspronkelijkste tekst ook als de gezaghebbende (geinspireerde) tekst dienen te accepteren (m.a.w. redactie van de tekst is fout)?
Ik denk dat je alleen al uit respect voor de bedoeling van de schrijver allereerst uit moet gaan van de vroegst mogelijk reconstrueerbare tekst.

@JH
JohannesHermanus schreef:De evangeliën van het NT hebben elk een ander karakter en doel. Dat het Onze Vader er op verschillende wijzen beschreven staat, is om een reden. En die reden heeft niks met kopiëren te maken.
Dat klopt, maar je hebt denk ik niet begrepen waar het over gaat.

Gebruikersavatar
Mortlach
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 18448
Lid geworden op: 06 sep 2008 20:11
Locatie: Ontario, Canada

Re: Statenvertaling brokkelt ook af...

Berichtdoor Mortlach » 20 apr 2016 20:21

JohannesHermanus schreef:De evangeliën van het NT hebben elk een ander karakter en doel. Dat het Onze Vader er op verschillende wijzen beschreven staat, is om een reden. En die reden heeft niks met kopiëren te maken.


Huh? Het gaat toch om het gebed dat Jezus zijn volgelingen zélf leert? Het lijkt me bij zo'n belangrijk punt niet erg waarschijnlijk dat mensen dat verschillend opschrijven omdat ze een ander doel voor ogen hebben...
ḥtp dỉ nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ꜥꜣ, nb ꜣbḏw
dỉ=f prt-ḫrw t ḥnqt, kꜣw ꜣpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wꜥbt ꜥnḫt nṯr ỉm
n kꜣ n ỉmꜣḫy s-n-wsrt, mꜣꜥ-ḫrw


Terug naar “[Religie] - Open forum”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 6 gasten