Bijbel, koran en de historisch-kritische onderzoeksmethode

Open voor alle onderwerpen en meningen

Moderators: henkie, elbert, Moderafo's

zahra
Sergeant
Sergeant
Berichten: 300
Lid geworden op: 24 sep 2006 23:23

Berichtdoor zahra » 27 dec 2007 01:19

[
Laatst gewijzigd door zahra op 12 aug 2011 00:56, 1 keer totaal gewijzigd.
.

Gebruikersavatar
Markie
Majoor
Majoor
Berichten: 1603
Lid geworden op: 27 sep 2002 20:42
Locatie: Overal en nergens

Berichtdoor Markie » 27 dec 2007 01:24

Toch iets waar we het over eens zijn in elk geval :)

zahra
Sergeant
Sergeant
Berichten: 300
Lid geworden op: 24 sep 2006 23:23

Berichtdoor zahra » 27 dec 2007 01:26

[
Laatst gewijzigd door zahra op 12 aug 2011 00:54, 1 keer totaal gewijzigd.
.

Collateral

Berichtdoor Collateral » 27 dec 2007 02:02

Vrede op aarde, en in de mensen een welbehagen. :D

Gebruikersavatar
reform
Moderator
Berichten: 1301
Lid geworden op: 27 jul 2003 17:58
Locatie: Col de Sarenne (alt. 1999 mt)

Berichtdoor reform » 27 dec 2007 20:38

Cicero schreef:Ik geloof dat Jezus Christus door God is opgwekt. Daar ben ik van overtuigd. That's it. In een theologisch ontwerp is dat een belangrijk uitgangspunt, maar om dat nou een axioma te noemen... dat vind ik te ver gaan.

Waarom wil je dat geen axioma noemen? Een axioma is toch gewoon een geloof. Jij trekt vanuit dat geloof (dat Jezus Christus door God is opgewekt) toch ook consequenties.

1. Over het feit dat 'God-geademd' zijn, helemaal niets zegt over woordelijke inspiratie, hoef ik helemaal niets aan te nemen, want er staat namelijk niets over. Het enige wat je uit die tekst kunt opmaken dat elke 'schrift' (graphê; NBV interpreteert dat als 'schrifttekst') theopneust is. 'Woordelijk geïnspireerd', nee dat kan ik er niet uit opmaken.


Al de Schrift is van God ingegeven, en is nuttig tot lering, tot wederlegging, tot verbetering, tot onderwijzing, die in de rechtvaardigheid is;
Ik zie niet in waarom ik die conclusie niet kan trekken. Maar goed ik zeg ook niet dat mijn tekst de woordelijke inspiratie bewijst. Ik zeg alleen dat het overeenkomt met mijn axioma's (het botst niet).

2. Dat het over de Septuagint gaat is het meest waarschijnlijk, omdat Tritopaulus en zijn lezers de Septuagint als Bijbel gebruikten.

Paulus kende Hebreeuws. Die wist ook wel dat er in de Septuagint vertaalfouten zitten. Ook al gebruikte hij de Septuagint, dan wist hij mede door de inspiratie van de Heilige Geest wat wel en niet correct was.

Ook al zou het er niet in de bijbel staan, dan zou ik nog accepteren dat de bijbel zodanig geleid/ingegeven (theopneust)is, dat zij de bedoelingen van God foutloos hebben weergegeven. Ik hoeft dat ook helemaal niet te bewijzen. Wat heb je nou aan een bijbel waar je niets zeker van weet? Dat jij die aannames niet hanteer moet je zelf weten. Het probleem bij jou is dat je bij elke tekst je moet afvragen wat waar is. Zijn buitenbijbelse bronnen waar of is de bijbel waar (b.v de uittocht...of je gelooft de Egyptische annalen of je gelooft de bijbel). Elke keer gaan daar heel wat aannames aan vooraf.

De vroegste (joden)christenen die gebruik maakten van de Septuaginta hadden een andere 'gebruikelijke' telling. Bovendien heeft elke telling of indeling hermeneutische consequenties. Historisch waardeer ik het meeste de Tenach, maar de hellenistisch-joodse-vroegchristelijke telling of indeling kan ik ook goed plaatsen

Uit Math 23:35 en Lukas 11:51 blijkt duidelijk dat de nieuw-testamentische schrijvers de Tenach volgorde hanteerden. De zacharia van MAt 23:35 en luk 11:51 is de Zacharia van 2 Kronieken 24. Met andere woorden de door Ezra geschreven boeken waren de laatste van het oude testament.

Jawel maar daarmee is taal nog niet gereduceerd tot wiskunde. Formules zijn nog altijd een stuk killer (hoewel een vakwetenschapper er vast warm van wordt) dan prachtig proza en poëzie.

Ik heb niet beweerd dat taal gereduceerd wordt tot wiskunde. Dat maak jij er van. Ik heb alleen beweerd dat er verbanden bestaan tussen grammatica en wiskunde.

Dat is zwartwit want ik weet een heleboel heel zeker. Hoe krijg jij zekerheid dan?
Hoe kan jij nou zeggen dat je het zeker weet. Je kan bij jouw alleen maar zeggen dat het (hoogst) waarschijnlijk zo is. Die aannames die ik stel zijn niet zeker (dat is bij elke aanname zo)...dat klopt. Maar vanuit die aannames weet je dan wel zeker wat er met de tekst bedoeld wordt. En aangezien ik geloof dat de bijbel een zekerheid moet zijn (als het om zoiets belangrijks gaat als het heil, mogen er geen fouten inzitten), moet je in die aannames geloven.

Maar je zei zelf dat het onaanvaardbaar is als de tekst niet met zekerheid kan worden vastgesteld. Het is incosistent om tekstkritiek dan wel aanvaardbaar te achten, want wie tekstkritisch onderzoek doet weet drommels goed dat de tekst van de Bijbel nooit met zekerheid is vast te stellen.

Ik ben van mening dat er in de diverse handschriften overschrijffouten voorkomen, maar met behulp van objectieve methoden moet de oorspronkelijke tekst vast te stellen zijn. Als er verschillende lezingen zijn moet die tekst worden gekozen, die consistent met de rest van de bijbel. Ik deel overigens de lezing van jou over Matheüs 5:18 niet. Ik kan er niets anders uit concluderen dat elk woord, tittel bewaard zal blijven.

18 Want voorwaar zeg Ik u: Totdat de hemel en de aarde voorbijgaan, zal er niet een jota noch een tittel van de wet voorbijgaan, totdat het alles zal zijn geschied.

Overigens ben ik nog wel benieuwd waarom je je hoop niet vestigt op zowel Christus, Boedha....en waarom eigenlijk ook niet op Krishna en Allah? In dit topic heb je eigenlijk ook al aardig wat axioma's/aannames geventileerd.

Gebruikersavatar
Optimatus
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 11377
Lid geworden op: 28 feb 2004 02:07
Locatie: Berkenwoude
Contacteer:

Berichtdoor Optimatus » 28 dec 2007 00:04

Reform, zou je mijn stukje ook nog even willen lezen?
Ceterum censeo imperium putinis delendum esse.

Gebruikersavatar
Cicero
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3431
Lid geworden op: 01 okt 2004 14:06
Locatie: Holland

Berichtdoor Cicero » 31 dec 2007 16:29

reform schreef:
Cicero schreef:Ik geloof dat Jezus Christus door God is opgwekt. Daar ben ik van overtuigd. That's it. In een theologisch ontwerp is dat een belangrijk uitgangspunt, maar om dat nou een axioma te noemen... dat vind ik te ver gaan.

Waarom wil je dat geen axioma noemen? Een axioma is toch gewoon een geloof. Jij trekt vanuit dat geloof (dat Jezus Christus door God is opgewekt) toch ook consequenties.
Een axioma is misschien een geloof, maar daarmee is geloof nog geen axioma. Bij axioma's (bijv. in de meetkunde) is het vaak zo dat je voelt dat ze intuïtief waar zijn, zonder dat je dat rationeel kunt bewijzen. Bij de opstanding zijn deze termen niet van toepassing. Je kunt heel wel argumenteren waarom Jezus al dan niet is opgestaan. (De apostelen zeiden: 'Daarom heeft God hem opgewekt.') Al naar gelang je levensbeschouwing zul je het ene of andere kiezen.
1. Over het feit dat 'God-geademd' zijn, helemaal niets zegt over woordelijke inspiratie, hoef ik helemaal niets aan te nemen, want er staat namelijk niets over. Het enige wat je uit die tekst kunt opmaken dat elke 'schrift' (graphê; NBV interpreteert dat als 'schrifttekst') theopneust is. 'Woordelijk geïnspireerd', nee dat kan ik er niet uit opmaken.


Al de Schrift is van God ingegeven, en is nuttig tot lering, tot wederlegging, tot verbetering, tot onderwijzing, die in de rechtvaardigheid is;
Ik zie niet in waarom ik die conclusie niet kan trekken. Maar goed ik zeg ook niet dat mijn tekst de woordelijke inspiratie bewijst. Ik zeg alleen dat het overeenkomt met mijn axioma's (het botst niet).
Ik kan je helaas niet van blind ziende maken. 'Woordelijke inspiratie' staat er eenvoudig niet. En dat is ook niet dwingend uit de tekst af te leiden.
2. Dat het over de Septuagint gaat is het meest waarschijnlijk, omdat Tritopaulus en zijn lezers de Septuagint als Bijbel gebruikten.

Paulus kende Hebreeuws. Die wist ook wel dat er in de Septuagint vertaalfouten zitten. Ook al gebruikte hij de Septuagint, dan wist hij mede door de inspiratie van de Heilige Geest wat wel en niet correct was.
- Hoe weet je dat Paulus wist dat er in de Septuagint vertaalfouten zitten?
- Hoe verklaar je dat Paulus regelmatig uit de Septuagint citeert, juist als deze sterk afwijkt van de Hebreeuwse tekst?
- De inspiratie van de h. Geest is geen wetenschappelijke verklaring.
Ook al zou het er niet in de bijbel staan, dan zou ik nog accepteren dat de bijbel zodanig geleid/ingegeven (theopneust)is, dat zij de bedoelingen van God foutloos hebben weergegeven.
Als je 'foutloos' verandert in 'betrouwbaar', kan ik met je meegaan.
Ik hoeft dat ook helemaal niet te bewijzen. Wat heb je nou aan een bijbel waar je niets zeker van weet?
Een heleboel.
Dat jij die aannames niet hanteer moet je zelf weten. Het probleem bij jou is dat je bij elke tekst je moet afvragen wat waar is. Zijn buitenbijbelse bronnen waar of is de bijbel waar (b.v de uittocht...of je gelooft de Egyptische annalen of je gelooft de bijbel). Elke keer gaan daar heel wat aannames aan vooraf.
Onzin. Je hebt zeker nog nooit van wetenschappelijk Bijbelonderzoek gehoord. Bovendien gaat het er in de Bijbelwetenschap helemaal niet om wat waar is (in de zin waarin jij het gebruikt), maar wat een juiste ('ware') historische exegese is van een bepaald stuk tekst. Wat gelovigen daar verder mee doen, is vers twee.
De vroegste (joden)christenen die gebruik maakten van de Septuaginta hadden een andere 'gebruikelijke' telling. Bovendien heeft elke telling of indeling hermeneutische consequenties. Historisch waardeer ik het meeste de Tenach, maar de hellenistisch-joodse-vroegchristelijke telling of indeling kan ik ook goed plaatsen

Uit Math 23:35 en Lukas 11:51 blijkt duidelijk dat de nieuw-testamentische schrijvers de Tenach volgorde hanteerden. De zacharia van MAt 23:35 en luk 11:51 is de Zacharia van 2 Kronieken 24. Met andere woorden de door Ezra geschreven boeken waren de laatste van het oude testament.
Daarmee is nog niet bewezen dat alle schrijvers dat deden en het feit dat de meeste uit de Septuagint citeren zegt al voldoende. De vroege kerk heeft net als het hellenistische jodendom aan de Septuaginta openbaringskwaliteit toegeschreven.
Dat is zwartwit want ik weet een heleboel heel zeker. Hoe krijg jij zekerheid dan?
Hoe kan jij nou zeggen dat je het zeker weet. Je kan bij jouw alleen maar zeggen dat het (hoogst) waarschijnlijk zo is.
Op het historisch vlak is dat juist, maar zelfs daar zijn zekerheiden die in alle redelijkheid niet betwijfeld kunnen worden.
Die aannames die ik stel zijn niet zeker (dat is bij elke aanname zo)...dat klopt. Maar vanuit die aannames weet je dan wel zeker wat er met de tekst bedoeld wordt. En aangezien ik geloof dat de bijbel een zekerheid moet zijn (als het om zoiets belangrijks gaat als het heil, mogen er geen fouten inzitten), moet je in die aannames geloven.
Dus je gaat van een onzekerheid uit om uiteindelijk een zekerheid tevoorschijn te toveren? :roll: Ik begrijp dat je je geloof zo rationeel mogelijk wilt maken, maar nu maak je toch echt een categoriefout. Jouw manier van redeneren heeft veel gemeen met sommige atheïsten, maar je overtuigt er geen hond mee dan alleen degenen die al overtuigd zijn.

Maar je zei zelf dat het onaanvaardbaar is als de tekst niet met zekerheid kan worden vastgesteld. Het is incosistent om tekstkritiek dan wel aanvaardbaar te achten, want wie tekstkritisch onderzoek doet weet drommels goed dat de tekst van de Bijbel nooit met zekerheid is vast te stellen.

Ik ben van mening dat er in de diverse handschriften overschrijffouten voorkomen, maar met behulp van objectieve methoden moet de oorspronkelijke tekst vast te stellen zijn. Als er verschillende lezingen zijn moet die tekst worden gekozen, die consistent met de rest van de bijbel.
1. Er komen niet alleen overschrijffouten voor, maar ook (bewuste en onbewuste) toevoegingen en weglatingen, theologische aanpassingen etc.
2. Wat is een objectieve methode? Tekstcritici kunnen meestal met een hoge graad van zekerheid een bepaalde lezing voorstaan, maar er zijn plaatsen waar dat niet zo is, en het oordeel is altijd (inter)subjectief.
3. Dat de lezing gekozen moet worden die consistent is met de rest van de Bijbel, is grote kolder. Haha. Want:
- dat gaat uit van het vooroordeel dat wat er stond consistent was met de rest van de Bijbel;
- er zijn andere tekstkritische criteria;
- tekstcritici gaat het er niet om een consistente tekst te reconstrueren, maar om vast te stellen wat er oorspronkelijk stond, ongeacht wat;
- wat is consistent met de rest van de Bijbel? Lekker subjectief;
- veel tekstproblemen zijn slechts zo klein, dat er geen inhoudelijke component aan zit. Maar dat neemt niet weg dat de tekst dan niet vaststaat.
Overigens ben ik nog wel benieuwd waarom je je hoop niet vestigt op zowel Christus, Boedha....en waarom eigenlijk ook niet op Krishna en Allah? In dit topic heb je eigenlijk ook al aardig wat axioma's/aannames geventileerd.
Ach, ik vind het christendom gewoon leuker :P .

Waarom ben je trouwens geen moslim? Jouw verhaal zou mutatis mutandis precies analoog door een moslim gehouden kunnen worden.

try

Berichtdoor try » 31 dec 2007 17:08

goshen schreef:In principe heb ik als christen eigenlijk niet zoveel met de Islam en met moslims in die zin dat de koran voor mijn part ook te vergelijken valt met de heilige boeken van de boedhisten, hindoeisten of met de geschriften van de aanhangers van Jomanda of een willekeurige andere valse profeet.
Zonder de Islam zou er voor het Christendom an sich niet zoveel veranderen natuurlijk. Andersom is dat wel het geval, vandaar de fixatie van de Islam op het Christendom en het Judaïsme.
Het is goed dat (er hier) weer een poging wordt gedaan om de Bijbel en de Koran met elkaar te vergelijken maar ik ben d'r op zich wel een beetje klaar mee.
Je poging om de christenen en moslims samen te laten strijden tegen de gezamelijke tegenstander, het atheïsme/de atheïsten komt op mij een beetje aandoenlijk over. Wel lief maar verder kansloos! :?db


Tja, wat moet je met zo'n manier van weggezet worden? Eerst maar even een feitelijke correctie: er wordt hier gesuggereerd, dat wetenschappelijk onderzoek in casu de historisch-kritische onderzoeksmethode z'n beetje samenvalt met atheisme. Een nogal boude bewering!

Wetenschap is niets meer en niets minder dan een afspraak: de afspraak behelst, dat we alleen voor ons waarneembare zaken onderzoeken en dat we alleen uit voor ons mensen waarneembare werkelijkheden conclusies trekken. Niets meer en niets minder. Vind het dan niet gek, dat wetenschappers op basis van deze afspraak het niet over God kunnen hebben. Die is immers niet waarneembaar. Er valt niets te verifieren. Hooguit kunnen we beschrijven, wat het geloof in iemand uitricht en welke kracht of steun hij er aan ontleedt. En dat wordt ook netjes wetenschappelijk beschreven en onderzocht. Maar een wetenschapper, oftewel iemand, die zich beroepsmatig aan de gedane afspraken houdt, kan toch gewoon een gelovig mens zijn? Hij weet toch, dat zijn geloofservaringen wel kunnen worden verteld, maar niet verder wetenschappelijk kunnen worden gecontroleerd. Hoe contrloeer je nu bijvoorbeeld de uitspraak: " toen kwam Jezus Christus met kracht in mijn leven binnen". Toch zal dat door de gelovige stug worden volgehouden, maar door de wetenschapper niet kunnen worden bewezen! Het moet mijns inziens allebei kunnen.

En waar er een conflict is tussen de uitkomsten van de wetenschap en het geloof (bijvoorbeeld: Jezus loopt op het water) daar zal ik mijn geloofvoorstelling moeten aanpassen aan de wetenschappelijke kennis: dus: Jezus liep niet op het water, zoals wij bijvoorbeeld op het ijs kunnen lopen, we nemen het dus niet letterlijk. Maar wel: het verhaal, dat Jezus op het water liep is een authentiek verhaal met een grote betekenis. Het verhaal is echt, maar het blijft voorzover wij als mensen kunnen overzien ook vooral een verhaal, waarvan het maar de vraag is of dit verhaal wel bedoeld is als een letterlijke verslaglegging van een feitelijke gebeurtenis. De manier waarop de Bijbel geschreven is geeft eigenlijk al wel aan, dat dit niet zo is. De Bijbel is een boek vol poezie, gedichten, metaforen, visioenen, profetieen, beelden en gelijkenissen. Kortom: de letterlijke interpretatie is een onjuiste interpretatie van de Bijbel, die pas vele eeuwen later door christenen is bedacht. Oorspronkelijk zijn Bijbelverhalen metaforen.

try

Gebruikersavatar
Cicero
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3431
Lid geworden op: 01 okt 2004 14:06
Locatie: Holland

Berichtdoor Cicero » 31 dec 2007 17:33

try schreef: En waar er een conflict is tussen de uitkomsten van de wetenschap en het geloof (bijvoorbeeld: Jezus loopt op het water) daar zal ik mijn geloofvoorstelling moeten aanpassen aan de wetenschappelijke kennis: dus: Jezus liep niet op het water, zoals wij bijvoorbeeld op het ijs kunnen lopen, we nemen het dus niet letterlijk.
Daar komt nog bij, dat ook Boedda op het water liep(ik weet niet precies de bron). En is het dan ineens niet meer waar?
Oorspronkelijk zijn Bijbelverhalen metaforen.

Dat ben ik niet helemaal met je eens. Het zijn verhalen, en je moet ze ook als verhalen lezen. Maar met behulp van historische criteria valt te bepalen in hoeverre er sprake is van historische feiten achter het verhaal. De uitspraak 'Bijbelverhalen zijn metaforen' leidt m.i. te gemakkelijk tot het verdampen en minachten van de (eventuele) historische feiten.

try

Berichtdoor try » 01 jan 2008 11:42

Cicero schreef:
try schreef: En waar er een conflict is tussen de uitkomsten van de wetenschap en het geloof (bijvoorbeeld: Jezus loopt op het water) daar zal ik mijn geloofvoorstelling moeten aanpassen aan de wetenschappelijke kennis: dus: Jezus liep niet op het water, zoals wij bijvoorbeeld op het ijs kunnen lopen, we nemen het dus niet letterlijk.
Daar komt nog bij, dat ook Boedda op het water liep(ik weet niet precies de bron). En is het dan ineens niet meer waar?
Oorspronkelijk zijn Bijbelverhalen metaforen.

Dat ben ik niet helemaal met je eens. Het zijn verhalen, en je moet ze ook als verhalen lezen. Maar met behulp van historische criteria valt te bepalen in hoeverre er sprake is van historische feiten achter het verhaal. De uitspraak 'Bijbelverhalen zijn metaforen' leidt m.i. te gemakkelijk tot het verdampen en minachten van de (eventuele) historische feiten.


Akkoord, ik geef toe, dat niet elke tekst uit de Bijbel automatisch als een metafoor gelezen moet worden. Zo zijn er overduidelijke historische beschrijvingen of kronieken te vinden. En van veel verhalen is te veronderstellen, dat ze een historische kern hebben. Onderzoek daarnaar heeft dat ook duidelijk gemaakt. Maar, zoals bekend, ook historische teksten kunnen en moeten kritisch bekeken worden op de feitelijkheid. Niet zelden klinken er in historische beschrijvingen opvattingen en blikrichtingen mee van de schrijver. Neem nou: de muren van Jericho. Een ijzersterk verhaal, waarin niet duidelijker gemaakt kan worden met wat voor een verpletterende zekerheid God zijn belofte van het beloofde land inlost. Historisch zal het volk der Hebreeen zich inderdaad gevestigde hebben, misschien zijn daar ook schermutselingen geweest, maar het instorten van muren door er omheen te lopen zegt meer over de religieuze voorstelling van bijbelschijvers omtrent een belangrijke historisch gebeurtenis, dan over wat er nu echt gebeurd is. Daarmee is de Bijbel niet onbetrouwbaar, echter wij moeten de taal waarin de Bijbel geschreven is, wel leren verstaan. In dit geval is dat een typisch stukje nationale gechiedsbeschrijving, zoals ook wij jarenlang hebben volgehouden, hoe zo'n beetje héél Nederland in het verzet zat tegen de Duitsers of hoe de politionele acties in Indië een gelegitimeerde zaak waren. Daar zijn we later toch anders over gaan denken.

try

Gebruikersavatar
reform
Moderator
Berichten: 1301
Lid geworden op: 27 jul 2003 17:58
Locatie: Col de Sarenne (alt. 1999 mt)

Berichtdoor reform » 02 jan 2008 20:58

Cicero schreef:Ik kan je helaas niet van blind ziende maken. 'Woordelijke inspiratie' staat er eenvoudig niet. En dat is ook niet dwingend uit de tekst af te leiden.


Ik zie dat je vooral kritiek heb op mijn aanname/axioma. Laat ik voorop stellen dat ik een geloof in de woordelijke inspiratie niet hoeft te bewijzen (net als jij de opstanding niet hoeft te bewijzen), maar ik zal wel uitleggen waarom de tekst in overeenstemming is met mijn aanname.

2 tim 3 16 Al de Schrift is van God ingegeven, en is nuttig tot lering, tot wederlegging, tot verbetering, tot onderwijzing, die in de rechtvaardigheid is;

Een schrift is een eenheid. Daaronder wordt verstaan alle geïnspireerde schriften die er waren en die er zouden komen. Er staat niet voor niets het woord 'al’ de schrift. 'Al' de schrift omvat alle boeken, de zinnen, woorden, en letters. Anders kan je volstaan met de schrift.

Volgens jou opvattingen wordt onder de schrift in 2 tim 3:16 de Septuagint bedoeld. Dit kan niet juist zijn. In 2 petrus 1:21 lezen we:

Want de profetie is voortijds niet voortgebracht door de wil eens mensen, maar de heilige mensen Gods, van den Heiligen Geest gedreven zijnde, hebben ze gesproken.

Aangezien de profeten van het oude testament Hebreeuws en of Aramees spraken, zijn de door hen opgestelde geschriften in één van die talen opgetekend. De Septuagint is een vertaling daarvan en kan derhalve geen openbaringsgezag hebben. Dat is hetzelfde als je beweert dat de statenvertaling door God geïnspireerd is.
Vervolgens wijs ik op:

Mat 5: 18 Want voorwaar zeg Ik u: Totdat de hemel en de aarde voorbijgaan, zal er niet een jota noch een tittel van de wet voorbijgaan, totdat het alles zal zijn geschied.

Alleen bij het kwadraatsschrift kun je van een tittel spreken. Het is een haakje dat het onderscheid maakt tussen bijvoorbeeld de ‘daleth ד en de resh ר’.

Ook de door de NT gehanteerde indeling van het OT is niet die van de Septuagint

35 Opdat op u kome al het rechtvaardige bloed, dat vergoten is op de aarde, van het bloed des rechtvaardigen Abels af, tot op het bloed van Zacharia, den zoon van Barachia, welken gij gedood hebt tussen den tempel en het altaar.

De Zacharia is de Zacharia van 2 kronieken 24. Uit de tekst blijkt dus dat het OT eindigde met de door Ezra geschreven boeken en niet met Maleachi. Verder wijs ik je op Lukas 24:44:

44 En Hij zeide tot hen: Dit zijn de woorden, die Ik tot u sprak, als Ik nog met u was, namelijk dat het alles moest vervuld worden, wat van Mij geschreven is in de Wet van Mozes, en de Profeten, en Psalmen.

Het wordt psalmen is een pars pro toto voor de ketubim. Het boek Psalmen is het eerste boek daarvan.
Geconcludeerd: Als de Septuagint geïnspireerd zou zijn, zou men de indeling van de Septuagint hebben gekozen en niet welke door de rabbijnen worden gehanteerd en alle Hebreeuwse bijbels te vinden is. De bijbelschrijvers waren overigens geen hellenistische Joden. Ze spraken van huis uit Aramees/Hebreeuws (Paulus sprak beslist Hebreeuws).
- Hoe weet je dat Paulus wist dat er in de Septuagint vertaalfouten zitten?
- Hoe verklaar je dat Paulus regelmatig uit de Septuagint citeert, juist als deze sterk afwijkt van de Hebreeuwse tekst?
- De inspiratie van de h. Geest is geen wetenschappelijke verklaring.


In bepaalde gevallen heeft de Septuagint een betere tekst dan de Masoretentekst. Een voorbeeld daarvan is de tekst van Gen 11 waarin de naam Kainan in voorkomt. Deze naam wordt ook aangetroffen in Lk 3:36 en Jubileën 8:1. Dit doet al vermoeden dat de extra naam in de Septuagint juist moet zijn. Dit vermoeden wordt bevestigd door het feit dat door de inschuiving van Kainan zowel het geslachtsregister van Gen 5 als dat van Gen 11 tien namen bevat. Opmerkelijk daarbij is dat de 10-de (Noach resp. Terah) een persoon is met 3 zonen die een belangrijke rol in de heilsgeschiedenis spelen. Een lijst van 10 namen wordt trouwens ook aangetroffen in een ander stamboom aan, nl. die van David (Ruth 4:18-22).
De inschuiving van deze naam lost ook een ander probleem op, nl dat van de herkomst van de Kenieten. Volgens de gangbare Bijbels heeft dit volk geen genealogie, hetgeen op zichzelf verwonderlijk is. De stamvader, een zekere Kain wordt eenmaal genoemd en wel in Num 24:22. Deze Kain is natuurlijk niet identiek met de eerste zoon van Adam en Eva. Hij is identiek met de eerder genoemde Kainan. Kain en Kainam/Kainan zijn varianten van dezelfde naam zoals Laiš en Lešem dat zijn; zie resp. Richteren 18:7 en 27 en Joz 19:47.
Daarbij komt nog dat bij inschuiving van Kainan Juda de 14-de vanaf Sem wordt. Dit is zeer passend voor iemand aan wie bij de 1-ste gelegenheid van de in totaal 14 maal dat over het laatste der dagen wordt gesproken, de messiaanse belofte wordt gedaan (Gen 49:8-12).

Ik denk dat in de Masoretentekst en de Samaritaanse Pentateuch de naam van Kainan weggelaten is, om Mozes de 26-ste vanaf Adam te doen zijn. Het getal 26 is zoals bekend, de numerieke som van de naam Jahweh, wier volle betekenis aan Mozes is geopenbaard (Ex 6:3).

De inspiratie van de Heilige Geest is onze verklaring. Dat is een axioma die we in het begin gehanteerd hebben.

Onzin. Je hebt zeker nog nooit van wetenschappelijk Bijbelonderzoek gehoord. Bovendien gaat het er in de Bijbelwetenschap helemaal niet om wat waar is (in de zin waarin jij het gebruikt), maar wat een juiste ('ware') historische exegese is van een bepaald stuk tekst. Wat gelovigen daar verder mee doen, is vers twee.

Daar heb ik wel van gehoord. Ik heb nooit beweerd dat wij een gangbare wetenschappelijke methode hanteren. Dus de methode van Sir Karl Popper. Met deze methode kan geen zekerheid ontstaan. De bijbel moet juist zekerheid geven. Jij beweert wel dat je een wetenschappelijke methode hanteert, maar je voert dat niet consequent door. Volgens jou moet de gehele bijbel op een historische kritische methode worden geanalyseerd, maar bij de opstanding mag daar opeens van afgeweken worden. Dat is willekeur en daarmee niet wetenschappelijk. Als jij willekeurig afwijkt van de historische kritische methode (het geloof in de opstanding = niet falisificieerbaar), waarom mag ik dan niet uitgaan van de onfeilbaarheid van de bijbel (eveneens niet falsificieerbaar), die ik in tegenstelling tot jou wel consistent doorvoer? Dat is niet fair! Verder snap ik ook niet waarom je de aanname van de opstanding wel hanteert en andere aannames die evidenter zijn niet. Waar is dat op gebaseerd?

1. De aanname dat Christus uit de doden is opgestaan als basis van de theologie lijkt mij weinig evident. Deze aanname is gebaseerd is op bronnen die volgens de gebruikelijke methoden niet foutloos dus onbetrouwbaar (in welke mate van onbetrouwbaarheid dan ook) zijn.
2. Ik vind de aanname ook onlogisch gezien het feit dat jij niet gelooft in het wonder van Jona in de vis. Dit wonder is nog enigszins voorstelbaar. Een potvis kan immers een mens inslikken.
De opstanding van Christus is niet voorstelbaar. De terugkeer van iemand in het leven waarvan het hart ongeveer 39 uur (van vrijdagmiddag 14 Nisan 15:00 uur tot zondagmorgen 16 Nisan 6:00 uur) niet heeft geklopt, is natuurwetenschappelijk niet mogelijk. Door het zuurstoftekort hebben zich dan in de hersenen onomkeerbare chemische reacties voorgedaan.
3. In dit verband vraag ik mij af of je het verhaal van Daniël in de leeuwenkuil geloofwaardig acht. Op basis van je reacties in het verleden moet ik aannemen dat dit niet het geval is, omdat ik aanneem dat je van mening bent dat het boek Daniël in de Makkabeeëntijd is geschreven. In dat verband zou ik erop willen wijzen dat een mens die in een leeuwenkuil in leven blijft veel gemakkelijker voorstelbaar is dan de opstanding uit de doden. In dat verband zou ik de aandacht willen vestigen op de documentaire op Animal Planet d.d. 25 november 2007 over een leeuwin Kamunyak (Samburu voor “gezegende”) die een antilopejong in leven liet, ja er zelfs over moederde.

Oftewel jouw methode is gebaseerd op willekeur en dat is niet wetenschappelijk.

Hoe weet je dat Paulus wist dat er in de Septuagint vertaalfouten zitten?


Ps 78:2 luidt in de LXX als volgt:

Anoixô en parabolais to stoma mou
Phthegxô problèmata ap’ arches.

In Mt 13:35 wordt dit psalmvers als volgt geciteerd:

Anoixô en parabolais to stoma mou
Ereuxomai kekrummena apo katabolès kosmou.

Men ziet dat de vertaling van de tweede regel geheel anders is. De geïnspireerde schrijver was van oordeel dat de LXX-vertaling van het Hebreeuwse woord qèdèm met archè onvoldoende duidelijk was. Archè is de gebruikelijke vertaling van rešît; zie bij voorbeeld Gen 1:1 LXX. Om qèdèm en rešît van elkaar te onderscheiden heeft Mattheus daarom gekozen voor de weergave van qèdèm met twee woorden katabolè kosmou, begin van de (mensen)wereld.

1. Er komen niet alleen overschrijffouten voor, maar ook (bewuste en onbewuste) toevoegingen en weglatingen, theologische aanpassingen etc.
2. Wat is een objectieve methode? Tekstcritici kunnen meestal met een hoge graad van zekerheid een bepaalde lezing voorstaan, maar er zijn plaatsen waar dat niet zo is, en het oordeel is altijd (inter)subjectief.
3. Dat de lezing gekozen moet worden die consistent is met de rest van de Bijbel, is grote kolder. Haha. Want:
- dat gaat uit van het vooroordeel dat wat er stond consistent was met de rest van de Bijbel;
- er zijn andere tekstkritische criteria;
- tekstcritici gaat het er niet om een consistente tekst te reconstrueren, maar om vast te stellen wat er oorspronkelijk stond, ongeacht wat;
- wat is consistent met de rest van de Bijbel? Lekker subjectief;
- veel tekstproblemen zijn slechts zo klein, dat er geen inhoudelijke component aan zit. Maar dat neemt niet weg dat de tekst dan niet vaststaat.


De gebruikelijke tekstkritische methode zijn geschrikt voor het vinden van de juiste lezing bij werken als de Ilias en Odyssee van Homerus, maar niet voor een onfeilbaar document. Onze axioma is dat de van de woordelijke inspiratie van de oorspronkelijke tekst uitgaan. Als de diverse handschriften inconsistenties bevatten, moet de lezing worden gekozen waarmee de inconsistentie wordt opgeheven. De taak van onze methode van tekstkritiek is immers het vaststellen van de oorspronkelijk geïnspireerde en consistente tekst. Consistentie is overigens allerminst een subjectief criterium. Dat is de consequentie van het axioma die wij in het begin hebben gesteld, zoals de stelling van Pythagoras alleen maar geldt in de euclidische meetkunde, dus de meetkunde waarin één lijn evenwijdig aan een andere lijn kan worden getrokken. De stelling van Pythagoras gaat niet op in de meetkunden van Riemann en Lobatsjevski. Zo gaat onze methode ook niet op in historisch kritische benadering.

Waarom ben je trouwens geen moslim? Jouw verhaal zou mutatis mutandis precies analoog door een moslim gehouden kunnen worden.
De methode zou idd een moslim ook kunnen hanteren. Waarom ik geen moslim ben, omdat ik niet in geïnspireerdheid van de Koran geloof.

Optimatus schreef:Daar even op inhakend.

Na de val van het (West)-Romeinse Rijk zijn er diverse rijken geweest die een zekere vorm van hegemonie kenden:

Het Oost-Romeinse of Byzantijnse Rijk onder Keizer Justinianus. Dit rijk heroverde rond 550 de oude hoofdstad Rome. Constantinopel, gesticht als Roma Nova, wordt ook wel het Tweede Rome genoemd.

Het Frankische Rijk dat in 800 een keizerrijk werd, werd uit propagandistische overweging wel eens het nieuwe West-Romeinse Rijk genoemd. De keizerstitel ging via een instabiele periode over op de keizers van het zogeheten

Heilige Roomse Rijk der Duitse Natie (het Eerste Duitse Rijk). Dit rijk bestond tussen ongeveer 950 tot 1806. Vanaf het einde van de vijftiende eeuw was de keizerskroon permanent in het bezit van het huis Habsburg. Toen in 1806 het HRRdDN werd ontbonden, bleef dit huis echter de keizerstitel voeren. Zij waren immers ook keizers van het "Keizerdom Oostenrijk" en bleven dit tot 1918.

Intussen kende het Oost-Romeinse Rijk, dat in 1460 definitief ten val kwam, twee zelfbenoemde opvolgers: Rusland (het Derde Rome) en zelfs het Osmaanse Rijk (de Turkse sultans zagen zich ook als opvolger).

Italië beschouwde zich tussen 1922 en 1945 als de opvolger van het antieke Rome. De koning van Italië kreeg na 1935 ook inderdaad een keizerstitel: die van Ethiopië. De minister-president en werkelijke machthebber in Italië, Benito Mussolini, die in het genoemde tijdvak de scepter zwaaide, kon echter nauwelijks iets van zijn machtswellust bevredigen en eindige naakt en ondersteboven opgehangen aan een elektriciteitskabel. Voorwaar geen roemrijk einde...

De boven beschreven rijken zijn allemaal ontstaan als min of meer eenheden.

De Europese Unie is geen staat en ook geen staat in wording, maar veeleer een logische historische ontwikkeling. De Nederlanden zijn ontstaan als samenraapsel van wat losse, elkaar bestrijdende gewesten. De Europese Unie is een samenraapsel van elkaar vroeger besrijdende soevereine staten. Ik heb mij altijd afgevraagd waarom er mensen zijn die deze constructie als een nieuw Rome beschouwen. Akkoord, het Verdrag van Rome (1957) zou de fantasie kunnen prikkelen, maar de macht van de Europese Unie ligt in Brussel en niet in Rome - tot verdriet wellicht van Zijne Heiligheid de paus, maar toch...

Om de E.U. als nieuw Rome te zien, moet je wel heel veel fantasie hebben.

Het verschil met al jouw genoemde rijken is dat de staat Israël er toen nog niet was. Dat is wel een voorwaarde.

Gebruikersavatar
Cicero
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3431
Lid geworden op: 01 okt 2004 14:06
Locatie: Holland

Berichtdoor Cicero » 02 jan 2008 21:36

reform schreef: Er staat niet voor niets het woord 'al’ de schrift. 'Al' de schrift omvat alle boeken, de zinnen, woorden, en letters. Anders kan je volstaan met de schrift.
Al heeft betrekking op heel de Schrift, dus alle boeken. Dat tot op letterniveau doorvoeren is een stap verder, want wie zegt dat Tritopaulus op de letterlijke woorden doelde, en niet op de betekenis ervan? En wat dacht je van het ontbreken van de klinkers in het Hebreeuws?

Volgens jou opvattingen wordt onder de schrift in 2 tim 3:16 de Septuagint bedoeld. Dit kan niet juist zijn. In 2 petrus 1:21 lezen we:

Want de profetie is voortijds niet voortgebracht door de wil eens mensen, maar de heilige mensen Gods, van den Heiligen Geest gedreven zijnde, hebben ze gesproken.

Aangezien de profeten van het oude testament Hebreeuws en of Aramees spraken, zijn de door hen opgestelde geschriften in één van die talen opgetekend. De Septuagint is een vertaling daarvan en kan derhalve geen openbaringsgezag hebben. Dat is hetzelfde als je beweert dat de statenvertaling door God geïnspireerd is.
Die laatste stelling kan ik trouwens onderschrijven.
Je redenering klopt niet, want Petrus zegt niet dat je deze profetische woorden alleen maar in de oorspronkelijke tekst van God komen.
Ten tweede verhoudt het zich niet met de historische werkelijkheid dat de vroege kerk de Septuagint openbaringskwaliteit heeft toegeschreven.
Geconcludeerd: Als de Septuagint geïnspireerd zou zijn, zou men de indeling van de Septuagint hebben gekozen en niet welke door de rabbijnen worden gehanteerd en alle Hebreeuwse bijbels te vinden is. De bijbelschrijvers waren overigens geen hellenistische Joden. Ze spraken van huis uit Aramees/Hebreeuws (Paulus sprak beslist Hebreeuws).

Je projecteert je eigen opvatting op de Bijbelschrijvers. Want waarom zou men per se de indeling van de Septuagint moeten hanteren als men deze ook geïnspireerd acht? (Verondersteld dat men zich daar toen al druk om maakte :mrgreen: )
Jij beweert wel dat je een wetenschappelijke methode hanteert, maar je voert dat niet consequent door. Volgens jou moet de gehele bijbel op een historische kritische methode worden geanalyseerd, maar bij de opstanding mag daar opeens van afgeweken worden.
Onzin, ik beweer dat ook de opstanding historisch-kritisch moet worden geanalyseerd.
Dat is niet fair! Verder snap ik ook niet waarom je de aanname van de opstanding wel hanteert en andere aannames die evidenter zijn niet. Waar is dat op gebaseerd?

De opstanding is voor mij geen aanname. Dat heb ik al vaker gezegd.

nname dat Christus uit de doden is opgestaan als basis van de theologie lijkt mij weinig evident. Deze aanname is gebaseerd is op bronnen die volgens de gebruikelijke methoden niet foutloos dus onbetrouwbaar (in welke mate van onbetrouwbaarheid dan ook) zijn.
Het verschil van systematische theologie met andere wetenschappen is dan ook dat het niet algemeen inzichtelijk is, je moet eerst het geloof in Jezus delen, waaronder het geloof dat hij door God is opgewekt.
2. Ik vind de aanname ook onlogisch gezien het feit dat jij niet gelooft in het wonder van Jona in de vis. Dit wonder is nog enigszins voorstelbaar. Een potvis kan immers een mens inslikken.
De opstanding van Christus is niet voorstelbaar. De terugkeer van iemand in het leven waarvan het hart ongeveer 39 uur (van vrijdagmiddag 14 Nisan 15:00 uur tot zondagmorgen 16 Nisan 6:00 uur) niet heeft geklopt, is natuurwetenschappelijk niet mogelijk. Door het zuurstoftekort hebben zich dan in de hersenen onomkeerbare chemische reacties voorgedaan.
De opstanding is daarom ook bijzonder onwaarschijnlijk.
3. In dit verband vraag ik mij af of je het verhaal van Daniël in de leeuwenkuil geloofwaardig acht. Op basis van je reacties in het verleden moet ik aannemen dat dit niet het geval is, omdat ik aanneem dat je van mening bent dat het boek Daniël in de Makkabeeëntijd is geschreven. In dat verband zou ik erop willen wijzen dat een mens die in een leeuwenkuil in leven blijft veel gemakkelijker voorstelbaar is dan de opstanding uit de doden. In dat verband zou ik de aandacht willen vestigen op de documentaire op Animal Planet d.d. 25 november 2007 over een leeuwin Kamunyak (Samburu voor “gezegende”) die een antilopejong in leven liet, ja er zelfs over moederde.
Inderdaad acht ik het verhaal van Daniël in de leeuwenkuil legendarisch.

Oftewel jouw methode is gebaseerd op willekeur en dat is niet wetenschappelijk.
Nee hoor, jij maakt er een potje van (van mijn opvattingen bedoel ik).

Hoe weet je dat Paulus wist dat er in de Septuagint vertaalfouten zitten?


Ps 78:2 luidt in de LXX als volgt:

Anoixô en parabolais to stoma mou
Phthegxô problèmata ap’ arches.

In Mt 13:35 wordt dit psalmvers als volgt geciteerd:

Anoixô en parabolais to stoma mou
Ereuxomai kekrummena apo katabolès kosmou.

Men ziet dat de vertaling van de tweede regel geheel anders is. De geïnspireerde schrijver was van oordeel dat de LXX-vertaling van het Hebreeuwse woord qèdèm met archè onvoldoende duidelijk was. Archè is de gebruikelijke vertaling van rešît; zie bij voorbeeld Gen 1:1 LXX. Om qèdèm en rešît van elkaar te onderscheiden heeft Mattheus daarom gekozen voor de weergave van qèdèm met twee woorden katabolè kosmou, begin van de (mensen)wereld.

Ik had het over Paulus, niet over Matteüs.

1. Er komen niet alleen overschrijffouten voor, maar ook (bewuste en onbewuste) toevoegingen en weglatingen, theologische aanpassingen etc.
2. Wat is een objectieve methode? Tekstcritici kunnen meestal met een hoge graad van zekerheid een bepaalde lezing voorstaan, maar er zijn plaatsen waar dat niet zo is, en het oordeel is altijd (inter)subjectief.
3. Dat de lezing gekozen moet worden die consistent is met de rest van de Bijbel, is grote kolder. Haha. Want:
- dat gaat uit van het vooroordeel dat wat er stond consistent was met de rest van de Bijbel;
- er zijn andere tekstkritische criteria;
- tekstcritici gaat het er niet om een consistente tekst te reconstrueren, maar om vast te stellen wat er oorspronkelijk stond, ongeacht wat;
- wat is consistent met de rest van de Bijbel? Lekker subjectief;
- veel tekstproblemen zijn slechts zo klein, dat er geen inhoudelijke component aan zit. Maar dat neemt niet weg dat de tekst dan niet vaststaat.


De gebruikelijke tekstkritische methode zijn geschrikt voor het vinden van de juiste lezing bij werken als de Ilias en Odyssee van Homerus, maar niet voor een onfeilbaar document. Onze axioma is dat de van de woordelijke inspiratie van de oorspronkelijke tekst uitgaan. Als de diverse handschriften inconsistenties bevatten, moet de lezing worden gekozen waarmee de inconsistentie wordt opgeheven. De taak van onze methode van tekstkritiek is immers het vaststellen van de oorspronkelijk geïnspireerde en consistente tekst. Consistentie is overigens allerminst een subjectief criterium. Dat is de consequentie van het axioma die wij in het begin hebben gesteld, zoals de stelling van Pythagoras alleen maar geldt in de euclidische meetkunde, dus de meetkunde waarin één lijn evenwijdig aan een andere lijn kan worden getrokken. De stelling van Pythagoras gaat niet op in de meetkunden van Riemann en Lobatsjevski. Zo gaat onze methode ook niet op in historisch kritische benadering.
Mooie praatjes, maar volstrekt onwetenschappelijk.

Ik zou zeggen: als de oorspronkelijke tekst foutloos is, dan hoef je niet bang te zijn voor wetenschappelijke tekstkritiek. Wat jij doet, is het antwoord al van te voren vastleggen. Bijzonder ongeloofwaardig.

Gebruikersavatar
elbert
Moderator
Berichten: 8730
Lid geworden op: 26 mei 2004 13:00

Berichtdoor elbert » 02 jan 2008 21:47

@reform en Cicero: zal ik het topic maar hernoemen in "De historisch-kritische onderzoeksmethode"?
Dat lijkt me de lading van de discussie momenteel beter dekken dan de link met de koran.
Laat de woorden van mijn mond en de overdenking van mijn hart welgevallig zijn voor Uw aangezicht, HEERE, mijn rots en mijn Verlosser! (Ps. 19:15)

Gebruikersavatar
Cicero
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3431
Lid geworden op: 01 okt 2004 14:06
Locatie: Holland

Berichtdoor Cicero » 02 jan 2008 22:01

Nee want het gaat er juist om dat de historisch-kritische methode op allebei van toepassing is en dat vele gelovigen van elk boek deze benadering vaak bedenkelijk vinden. Alles wat over de Bijbel gezegd wordt geldt mutatis mutandis ook voor de Koran.

try schreef:Ten aanzien van de Bijbel is dat nu langzamerhand wel doorgedrongen. Maar ook de Koran kan zo worden ontleed. Het heilige karakter zal ook een keer moeten wijken als we wat meer te weten komen over de gewone feiten van dit boek. Dankzij , jawel, de historisch-kritische onderzoeksmethoden.
Laatst gewijzigd door Cicero op 02 jan 2008 22:09, 1 keer totaal gewijzigd.

Gebruikersavatar
elbert
Moderator
Berichten: 8730
Lid geworden op: 26 mei 2004 13:00

Berichtdoor elbert » 02 jan 2008 22:06

Ik heb de Bijbel maar in de titel toegevoegd.
Laat de woorden van mijn mond en de overdenking van mijn hart welgevallig zijn voor Uw aangezicht, HEERE, mijn rots en mijn Verlosser! (Ps. 19:15)


Terug naar “[Religie] - Open forum”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 22 gasten