SV de beste vertaling en waarom?

Open voor alle onderwerpen en meningen

Moderators: henkie, elbert, Moderafo's

learsi
Majoor
Majoor
Berichten: 1517
Lid geworden op: 08 feb 2009 23:29

Re: SV de beste vertaling en waarom?

Berichtdoor learsi » 11 feb 2014 19:20

maaarten schreef:Maar de logische conclusie hiervan is dat je Grieks en Hebreeuws gaat lezen, niet de SV.


Wie het Hebr. en Griekse alfabet kent kan in ieder geval een hebr. en een grieks woordenboek hanteren.
Met hulp van iemand die die talen kan lezen ben je in zeer korte tijd in staat in een hebreeuws en grieks woordenboek op te zoeken of de woorden die in het Nederl. staan enigszins betrouwbaar vertaald zijn.
Alleen al het kunnen hanteren van een Hebr en Grieks woordenboek is zonder meer verrijkend(mijn persoonlijke ervaring)

Wellicht nodigt het uit tot bestudering van de grammatica. :D

Mijn vrouw heeft al 12 jaar Hebr. les.
Heb dus een vertaler in huis. :-$
Grieks kan ik zelf lezen; toch nog plezier van 3 jaar gymnasium.

Ben het gewoon eens met maaarten.
h.g
Learsi

maaarten

Re: SV de beste vertaling en waarom?

Berichtdoor maaarten » 11 feb 2014 19:24

blijblij schreef:Dan zouden alleen specialisten commentaar mogen hebben. Ik lees prima Hebreeuws en Grieks, maar alle grammaticale kennis die soms achter een keuze zit ontgaat mij toch vaak hoor!


Ho ho! Dat heb ik niet gezegd. Er is een verschil tussen zeggen dat je Grieks moet kunnen en tussen zeggen dat je een specialist in Grieks moet zijn. Ik denk dat iedereen die basiskennis heeft van de grondtalen kan snappen waarom bepaalde vertalers bepaalde vertaalkeuzes hebben gemaakt. Dan kun je ook iets zinnigs zeggen over die vertaalkeuzes. Als je de grondtalen echter in het geheel niet beheerst, dan kun je niet begrijpen, waarom een bepaalde vertaling vertaalt zoals hij vertaalt en dan kun je daar dus ook geen zinnige kritiek op leveren.

(Verder zou ik NBG51 rekenen tot de vertalingen, die dichtbij de grondtaal willen blijven)

mona schreef:Ik vind dat een lastige Maaarten, want dat zou betekenen dat je geen mening mag hebben als je over een onderwerp niet alles weet. Ik kan de grondtaal niet lezen, dat betekent dat ik op geen enkele vertaling commentaar mag hebben. Wie heeft er dan uiteindelijk gelijk? Of anders gezegd: wie mag ik dan gelijk geven?


De vraag is natuurlijk of er iemand gelijk heeft. Soms zijn er verschillende mogelijkheden om een tekst te vertalen. Dan kun je nog zo goed de grondtalen beheersen, wat natuurlijk helpt bij de verschillende keuzes die verschillende vertalingen maken begrijpen, maar dan kom je er nog niet uit. Maar kritiek leveren op vertaalkeuzes, terwijl je de oorspronkelijke taal niet kent, kan eigenlijk gewoon niet. Als je niet begrijpt waarom de ene vertaler voor a kiest en de andere b, dan kun je over die keuze ook weinig zinnigs zeggen. Lastig inderdaad, maar zo is het nu eenmaal.

Soms heeft het te maken met een verschillende versie van de grondtekst die de verschillende vertalingen gebruiken. De (H)SV gebruikt de zogeheten 'Textus Receptus' en eigenlijk alle andere vertalingen gebruiken een andere versie van de grondtekst. De verschillen tussen deze versies zijn wel talrijk, maar vaak niet erg belangrijk voor de betekenis van de tekst. Verder kun je trouwens de argumenten voor de keuze voor de Textus Receptus of voor andere versies van de grondtekst wel degelijk begrijpen zonder kennis van de grondtalen. Dus als je dat belangrijk vind, moet je er een keer achteraan gaan, waar de Griekse en Hebreeuwse tekst die de vertalers gebruiken eigenlijk vandaan komt!

Gebruikersavatar
Wilsophie
Generaal
Generaal
Berichten: 7626
Lid geworden op: 21 feb 2012 12:50
Locatie: De Bult

Re: SV de beste vertaling en waarom?

Berichtdoor Wilsophie » 11 feb 2014 19:45

De Statenvertaling kreeg in binnen- en buitenland grote waardering vanwege de nauwkeurigheid van de vertaling. De vertaling kenmerkt zich door een hoge mate van ‘letterlijkheid’, waardoor de vertaling nauw aansluit bij de stijl en uitdrukkingen van de Bijbel in de oorspronkelijke talen. Daarnaast is de vertaling van hoogstaande literaire kwaliteit. De Statenvertaling wordt nog steeds door velen gebruikt en gewaardeerd. Een volledig gecontroleerde nieuwe uitgave met kanttekeningen verscheen bij de Gereformeerde Bijbelstichting (GBS) in 2004.

StillAwake
Generaal
Generaal
Berichten: 8170
Lid geworden op: 27 aug 2013 13:47

Re: SV de beste vertaling en waarom?

Berichtdoor StillAwake » 11 feb 2014 19:47

ineke-kitty schreef:tante pollewop

DIT staat er in de grondtekst: Kol.1:14 : " In Denwelken wij de verlossing hebben door Zijn Bloed, namelijk de vergeving der zonden".

De SV is nu niet bepaald de gronddtekst hoor...

Gebruikersavatar
Wilsophie
Generaal
Generaal
Berichten: 7626
Lid geworden op: 21 feb 2012 12:50
Locatie: De Bult

Re: SV de beste vertaling en waarom?

Berichtdoor Wilsophie » 11 feb 2014 19:48

Bambi schreef:En voor iedereen:
In diezelfde Bijbel staat trouwens, dat we onze naaste moeten liefhebben als onszelf.
Ook onze vijanden.
Daar is in deze discussie weinig van te merken.................


Ik merk in deze discussie liefde voor het Woord van God en dat vind ik toch heel wezenlijk en treffend.
En vijanden van het Woord daar heb ik geen boodschap aan.

learsi
Majoor
Majoor
Berichten: 1517
Lid geworden op: 08 feb 2009 23:29

Re: SV de beste vertaling en waarom?

Berichtdoor learsi » 11 feb 2014 20:00

Wilsophie schreef:En vijanden van het Woord daar heb ik geen boodschap aan.


De Heere Jezus Gode zij dank wel......

h.g.
Learsi

Boerin
Generaal
Generaal
Berichten: 4535
Lid geworden op: 17 okt 2013 15:20

Re: SV de beste vertaling en waarom?

Berichtdoor Boerin » 11 feb 2014 20:04

http://www.petersteffens.nl/inhoud/links.html
Deze vertaling is vernieuwend en soms verrassend, maar is soms niet geheel letterlijk vanuit het Hebreeuws en het Grieks vertaald. De vertaling is zeker de moeite waard om naar te luisteren, vooral voor mensen die weinig met de Bijbel bekend zijn, maar de vertaling is minder geschikt voor Bijbelstudie.
Zach91
I'm a 23 year undergrad. I know everything, so it's futile to argue with me.

learsi
Majoor
Majoor
Berichten: 1517
Lid geworden op: 08 feb 2009 23:29

Re: SV de beste vertaling en waarom?

Berichtdoor learsi » 11 feb 2014 20:06

Wat kunnen wij strenge rechters zijn van onze eigen misdaden in andermans persoon...

Nehemiah Rogers

StillAwake
Generaal
Generaal
Berichten: 8170
Lid geworden op: 27 aug 2013 13:47

Re: SV de beste vertaling en waarom?

Berichtdoor StillAwake » 11 feb 2014 20:09

Wilsophie schreef:De Statenvertaling kreeg in binnen- en buitenland grote waardering vanwege de nauwkeurigheid van de vertaling. De vertaling kenmerkt zich door een hoge mate van ‘letterlijkheid’, waardoor de vertaling nauw aansluit bij de stijl en uitdrukkingen van de Bijbel in de oorspronkelijke talen. Daarnaast is de vertaling van hoogstaande literaire kwaliteit. De Statenvertaling wordt nog steeds door velen gebruikt en gewaardeerd. Een volledig gecontroleerde nieuwe uitgave met kanttekeningen verscheen bij de Gereformeerde Bijbelstichting (GBS) in 2004.

Tja, als je een verhaaltje van een site als getrouwevertaling.nl aanhaalt als bewijs van je stelligheid heeft dat toch wel een erg hoog "wij van WC-eend adviseren WC-eend" gehalte...
Zelfs de HSV wordt daar afgekat op een manier waar een christen niet trots op hoeft te zijn.

StillAwake
Generaal
Generaal
Berichten: 8170
Lid geworden op: 27 aug 2013 13:47

Re: SV de beste vertaling en waarom?

Berichtdoor StillAwake » 11 feb 2014 20:13

StillAwake schreef:Tja, als je een verhaaltje van een site als getrouwevertaling.nl aanhaalt als bewijs van je stelligheid heeft dat toch wel een erg hoog "wij van WC-eend adviseren WC-eend" gehalte...
Zelfs de HSV wordt daar afgekat op een manier waar een christen niet trots op hoeft te zijn.

Vooral het stukje over die eerbiedshoofdletters in de NBV (of eigenlijk het ontbreken daarvan) is hilarisch.
De schrijver van dit epistel geeft toe dat ze er bij verzonnen zijn (en soms ook op plaatsen waarvan niet eens duidelijk is of het überhaupt over God gaat, maar dat geheel terzijde) maar dicht ze vervolgens een enorm belang toe, waar hij verder de NBV een ingelegde vertaling noemt.

Bambi

Re: SV de beste vertaling en waarom?

Berichtdoor Bambi » 11 feb 2014 20:25

Dit is wel een interessant overzicht, over waar de vertalingen vandaan komen:

http://www.bijbelengeloof.com/index.php ... &Itemid=96

StillAwake
Generaal
Generaal
Berichten: 8170
Lid geworden op: 27 aug 2013 13:47

Re: SV de beste vertaling en waarom?

Berichtdoor StillAwake » 11 feb 2014 20:31

Bambi schreef:Dit is wel een interessant overzicht, over waar de vertalingen vandaan komen:

http://www.bijbelengeloof.com/index.php ... &Itemid=96

Op zich lezenswaardig. Het feit dat allen de KJV en de SV de naam Bijbel krijgen, en alle andere vertalingen de naam 'bijbel' (zonder hoofdletter en met aanhalingstekens) doet mij echter twijfelen aan de oprechtheid van de schrijver dezes.

StillAwake
Generaal
Generaal
Berichten: 8170
Lid geworden op: 27 aug 2013 13:47

Re: SV de beste vertaling en waarom?

Berichtdoor StillAwake » 11 feb 2014 20:32

Bambi schreef:Dit is wel een interessant overzicht, over waar de vertalingen vandaan komen:

http://www.bijbelengeloof.com/index.php ... &Itemid=96

Lijkt ook niet echt met kennis van de brontalen geschreven te zijn...
Oecumene; Bijbels woord daarvoor: hoererij (Openb. 17en 18)!
Laatst gewijzigd door StillAwake op 11 feb 2014 20:35, 1 keer totaal gewijzigd.

Gebruikersavatar
Wilsophie
Generaal
Generaal
Berichten: 7626
Lid geworden op: 21 feb 2012 12:50
Locatie: De Bult

Re: SV de beste vertaling en waarom?

Berichtdoor Wilsophie » 11 feb 2014 20:33

"Dit moet gij vooral weten dat geen profetie van de Schrift een eigenmachtige uitlegging toelaat , want nooit is de profetie voorgekomen uit de wil van een mens, maar door de HEILIGE Geest gedreven hebben mensen van Godswege gesproken. "
Geen enkele reden om dit ook niet toe te passen op de NBV.

Gebruikersavatar
Wilsophie
Generaal
Generaal
Berichten: 7626
Lid geworden op: 21 feb 2012 12:50
Locatie: De Bult

Re: SV de beste vertaling en waarom?

Berichtdoor Wilsophie » 11 feb 2014 20:35

learsi schreef:De Heere Jezus Gode zij dank wel......

h.g.
Learsi


Had de Here Jezus enige boodschap aan de Farizeeërs en de Sadduceeërs en de spotters?
Ik lees dat niet hoor. Hij noemde hen "adderengebroed".


Terug naar “[Religie] - Open forum”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 16 gasten