Klaas schreef:Vin:
Tja. De context is in handelingen neergelegt toch?
Waar doel je precies op?
Wat de gave is! Zie handelingen 2:4 en verder!
Daarmee laat je 1 kant van het verhaal liggen. Wat is nl. het nut voor jezelf als je in het Swahili bidt?
Niet veel, dat probeerde ik te zeggen. Paulus geeft niet zozeer het
nut voor het individu maar het
niet van node zijn voor de gemeente! Het heeft 'geen' nut. Niet meer dan als je dat in het nederlands doet. God verstaat het. Snap je wat ik bedoel? Het draait niet om het individuele nut, dat is alleen om aan te geven waar het nut zeker
niet ligt.
Het lijkt me erg onwaarschijnlijk dat dat zendingsdoel in de gemeente zou liggen.
Dat lijkt mij ook. Daarom zegt Paulus ook 'doe ff normaal mensen, het gaat niet goed hier'.
het lijkt me eerlijk gezegd redelijk bizar dat Paulus een gave zou behandelen die de Geest geeft voor het uitzonderlijke geval dat er een buitenlander in de samenkomst komt. Daarnaast zou het dan logisch zijn om te stellen dat het ter opbouw van de bezoeker is en niet tot opbouw van de gemeente.
Enz enz. Het is een vermaning! Lees jij de brief niet als vermaning? *erg verbaasd*
Op de kern van mijn argument heb je m.i. dan ook nog geen echt weerwoord gegeven. Het spreken van een vreemde taal kan erg zinvol zijn, maar waarom gaat Paulus niet in op de context bij uitstek waarin die gave nuttig zou zijn?
Wat is de kern van je argument? De kern van die van mij is dat tongentaal niet in de bijbel staat. Wat is jouw argument? Paulus gaat niet op die context in omdat Paulus behandeld wat binnen die gemeente nuttig is. Omdat het niet een brief over 'tongen' is, maar gewoon over wat ze goed en fout doen enz enz. Wat wil je dan dat er staat in je bijbel? "Jongens als jullie dit er in lezen, dit is het niet. En dat ook niet. En dat niet. Enz enz". Hoe duidelijk moet het zijn? De gave word vermeld in Handelingen 2, de gemeente in Korinthe vliegt uit de bocht. En wij doen het allemaal ook.
Ik heb helemaal geen argument te weerleggen Klaas, want je hebt niet aangetoond dat 'tongen' iets anders is dan wat
er staat.