Jvslooten schreef:
1. Sorry, maar als je dat uit het Griekse woord voor ´dopen´ haalt ben je echt verkeerd bezig. Baptizo betekend letterlijk: afzinken (als in: een schip afzinken). Als je dat als standaard voor het doopritueel wil nemen, dan betekend dat dat je de dopeling net zo lang moet onderduwen totdat hij of zij niet meer boven komt. Dat betekend dus wel dat je een diep doopbad nodig hebt, want anders is het zo vol.
Zie ook de volgende toelichting:
Baptizō should not be confused with baptô . The clearest example that shows the meaning of baptizo is a text from the Greek poet and physician Nicander, who lived about 200 B.C. It is a recipe for making pickles and is helpful because it uses both words. Nicander says that in order to make a pickle, the vegetable should first be 'dipped' (baptô) into boiling water and then 'baptised' (baptizô) in the vinegar solution. Both verbs concern the immersing of vegetables in a solution. But the first is temporary. The second, the act of baptising the vegetable, produces a permanent change.
2. Ook deze opmerking snijd dus geen hout. Zou jij, of Anoniem, nog een nieuwe poging willen wagen? Zo niet dan neem ik maar gewoon aan dat ze ´besprenkeld´ zijn, dat is het meest waarschijnlijk namelijk.
Ja, en het avondmaal is ook al gereduceerd tot een klein stukje brood, en zo weet de mens het altijd beter.
De apostel daalde af in het water bij Salem , omdat daar VEEL WATER was.
''Opklimmen uit het water'' duidt op hetzelfde.
Nogmaals, als er verwezen was naar de besprenkelingshandeling, was dat woord wel gebruikt.
Heb 11,28:
Door het geloof heeft hij het Pascha ingesteld en het besprenkelen met het bloed, opdat de verderver van de eerstgeborenen hen niet zou treffen.
Hier wordt het woord ''besprenkelen'' gebruikt, in het NT.
Nergens anders in het NT , en zeker nergens als handeling toepasbaar op de doop.
Maar weet je, het belangrijkste bestanddeel is helemaal niet het water, maar de geest, want Johannes de Doper verwijst al naar het feit dat niet hij die met water doopt, maar Hij die met Geest zal dopen, die na Hem zou komen (!, nieuwe bedeling na uitstorting van de heilige Geest) daar ging het om.
En in hand 10:47 kun je lezen hoe dat te werk gaat.
Matt.3:16 Terstond nadat Jezus gedoopt was, steeg Hij op uit het water. En zie, de hemelen openden zich, en hij zag de Geest Gods nederdalen als een duif en op Hem komen.
Handelingen 8:38 "En hij liet de wagen stilhouden en beiden daalden af in het water, zowel Filippus als de kamerling, en hij doopte hem".
"Toen ze uit het water kwamen,…" (Handelingen 8:39).
Johannes 3:23 "Doch ook Johannes doopte, te Enon bij Salim, omdat daar VEEL WATER was, en de mensen kwamen daar en lieten zich dopen" .
"Zelfs het woord DOOP duidt het onderdompelen aan; en het is zeker dat onderdompeling in praktijk was bij de primitieve gemeente" (Joh. Calvijn, Institutie, Boek IV, Hoofdst. XV, Art. 19).
Maarten Luther schreef hetvolgende over het grieks woord voor DOOP: "In het latijns kan het met onderdompeling vertaald worden, bijv. iets in water onderdompelen, zodat het geheel door water wordt bedekt. En hoewel die gewoonte buiten gebruik geraakt is ... toch behoort men geheel ondergedompeld en onmiddellijk weer uit het water getrokken te worden. Want dit schijnt de etymologie van het woord te vereisen" (Maarten Luther, Opera, Tom. I, blz.72).