Nieuwe Bijbelvertaling komt eraan

De Archiefkast van het Forum. Oude discussies zijn hier nog eens na te lezen.

Moderator: Moderafo's

Tabitha
Sergeant
Sergeant
Berichten: 480
Lid geworden op: 08 jul 2003 20:46

Berichtdoor Tabitha » 04 nov 2004 20:33

jas schreef:
Klaas schreef:Is dat zo? Wat is er onduidelijk aan het begrip oervloed? het feit dat een woord niet tot onze dagelijkse vocabulair behoort wil niet zeggen dat het onbegrijpelijk zou zijn.

Klaas


Klaas, maar dan geldt dat argument toch ook voor de SV. Dus had er toch helemaal geen nieuwe vertaling moeten komen? Terwijl het onbekend taalgebruik toch dat ik een voorname reden was om een nieuwe vertaling uit te brengen. De NBG was immers ook al weer gedateerd? Er zit dus m.i. een frictie in je redenering.


Als er geen nieuwe vertaling was gekomen en mensen die niet christelijk opgevoed zijn, lezen: 'En maria maakte zich op......', dan denken zij dat Maria met waterproof mascara haar ogen zwart zit te maken.
Een NBV was dus WEL nodig, misschien niet voor jas, maar wel voor anderen!
Je leeft niet echt, totdat je iets gevonden hebt waar je voor zou willen sterven.

Nelianne

Berichtdoor Nelianne » 04 nov 2004 20:44

Ik heb um nu ook thuis en ben dr is in gaan lezen. ik moet zeggen: hij leest goed. Jammer alleen dat er er dingen in staan die niet kloppen.

Tabitha
Sergeant
Sergeant
Berichten: 480
Lid geworden op: 08 jul 2003 20:46

Berichtdoor Tabitha » 04 nov 2004 20:55

Nelianne schreef:Ik heb um nu ook thuis en ben dr is in gaan lezen. ik moet zeggen: hij leest goed. Jammer alleen dat er er dingen in staan die niet kloppen.


wat klopt er niet? Als je geen hebreeuws of grieks kent, lijkt mij dat moeilijk te zeggen.
Je leeft niet echt, totdat je iets gevonden hebt waar je voor zou willen sterven.

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 04 nov 2004 21:36

Tabitha schreef:
jas schreef:
Klaas schreef:Is dat zo? Wat is er onduidelijk aan het begrip oervloed? het feit dat een woord niet tot onze dagelijkse vocabulair behoort wil niet zeggen dat het onbegrijpelijk zou zijn.

Klaas


Klaas, maar dan geldt dat argument toch ook voor de SV. Dus had er toch helemaal geen nieuwe vertaling moeten komen? Terwijl het onbekend taalgebruik toch dat ik een voorname reden was om een nieuwe vertaling uit te brengen. De NBG was immers ook al weer gedateerd? Er zit dus m.i. een frictie in je redenering.


Als er geen nieuwe vertaling was gekomen en mensen die niet christelijk opgevoed zijn, lezen: 'En maria maakte zich op......', dan denken zij dat Maria met waterproof mascara haar ogen zwart zit te maken.
Een NBV was dus WEL nodig, misschien niet voor jas, maar wel voor anderen!

Er staan in die NBV anders genoeg dingen die wazig gebleven zijn vind ik en die nog steeds niet begrijpelijk vertaald zijn. Dus ik vind dat het doel niet bereikt is.
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

Nelianne

Berichtdoor Nelianne » 04 nov 2004 21:42

Nelianne schreef:Ik heb um nu ook thuis en ben dr is in gaan lezen. ik moet zeggen: hij leest goed. Jammer alleen dat er er dingen in staan die niet kloppen.
in vergelijking met de SV

Aragorn

Berichtdoor Aragorn » 04 nov 2004 21:42

jas schreef:Er staan in die NBV anders genoeg dingen die wazig gebleven zijn vind ik en die nog steeds niet begrijpelijk vertaald zijn. Dus ik vind dat het doel niet bereikt is.


Begrijp ik het nu goed dat je dus wel sympathiseert met de doelstelling van de NBV, maar dat je alleen de uitvoering niet perfect vindt?

Gebruikersavatar
RECI-TATIVO
Sergeant
Sergeant
Berichten: 452
Lid geworden op: 11 nov 2003 20:34
Locatie: De mooie Veluwe

Berichtdoor RECI-TATIVO » 04 nov 2004 22:04

Nelianne schreef:
Nelianne schreef:Ik heb um nu ook thuis en ben dr is in gaan lezen. ik moet zeggen: hij leest goed. Jammer alleen dat er er dingen in staan die niet kloppen.
in vergelijking met de SV


Leuk, maar wàt klopt er concreet niet. Voorbeelden graag?

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 04 nov 2004 22:13

Aragorn schreef:
jas schreef:Er staan in die NBV anders genoeg dingen die wazig gebleven zijn vind ik en die nog steeds niet begrijpelijk vertaald zijn. Dus ik vind dat het doel niet bereikt is.


Begrijp ik het nu goed dat je dus wel sympathiseert met de doelstelling van de NBV, maar dat je alleen de uitvoering niet perfect vindt?

Hoe zou ik iets kunnen hebben tegen een verantwoorde vertaling. Echter, deze moet wel door leiding van de Heilige Geest tot stand zijn gekomen. En op een zelfde verantwoorde wijze als destijds de S.V.
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

Sabra
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3115
Lid geworden op: 04 apr 2003 15:00

Berichtdoor Sabra » 04 nov 2004 22:35

Hoe kun jij nu bepalen hoe de SV ooit tot stand is gekomen?

Gebruikersavatar
parsifal
Majoor
Majoor
Berichten: 2145
Lid geworden op: 28 jan 2003 10:48
Locatie: Stockholm

Berichtdoor parsifal » 04 nov 2004 22:45

volgens mij zit er wel een verschil tussen "alledaagse" woorden en doeltaal. Oervloed is niet alledaags maar de meeste mensen kunnen zich wel een voorstelling van de betekenis maken. En die betekenis is gewoon niet in alledaagse woorden te vatten.
"Then he isn't safe?" said Lucy.
[...] "Who said anything about safe? "Course he isn't safe. But he's good. He's the King, I tell you."

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 04 nov 2004 23:05

Sabra schreef:Hoe kun jij nu bepalen hoe de SV ooit tot stand is gekomen?
Waar slaat die vraag nu weer op? Dat bepaal ik niet, dat kun je gewoon lezen hoor. Staat gewoon in de geschiedenis beschreven. Gaan we nog meer van die domme vragen stellen of zit je gewoon te stangen?
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

André

Berichtdoor André » 04 nov 2004 23:54

Sabra schreef:Hoe kun jij nu bepalen hoe de SV ooit tot stand is gekomen?

Ik plaats daar nog een artikel over, maar de bron doet wat lang over de aanlevering dus ff geduld nog.

Gebruikersavatar
Optimatus
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 11377
Lid geworden op: 28 feb 2004 02:07
Locatie: Berkenwoude
Contacteer:

Berichtdoor Optimatus » 05 nov 2004 00:29

jas schreef:Hoe zou ik iets kunnen hebben tegen een verantwoorde vertaling. Echter, deze moet wel door leiding van de Heilige Geest tot stand zijn gekomen. En op een zelfde verantwoorde wijze als destijds de S.V.


En jij kunt hardmaken dat de NBV niet door de leiding van de H. Geest tot stand gekomen is?
Ceterum censeo imperium putinis delendum esse.

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 05 nov 2004 00:43

Optimatus schreef:
jas schreef:Hoe zou ik iets kunnen hebben tegen een verantwoorde vertaling. Echter, deze moet wel door leiding van de Heilige Geest tot stand zijn gekomen. En op een zelfde verantwoorde wijze als destijds de S.V.


En jij kunt hardmaken dat de NBV niet door de leiding van de H. Geest tot stand gekomen is?

Ik schaar mij bij de voorstanders en liefhebbers van de SV. Ik ken zelf helaas niet de grondtalen, maar ik heb veel gesproken met mensen die die wel kennen, en de SV is een betere vertaling dan de nieuwe. En aangezien ik geen moeite heb met de taal van de SV, waarom zou ik mijn toevlucht nemen tot een slechtere vertaling als ik over een betere kan beschikken?
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

Gebruikersavatar
Marnix
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 24344
Lid geworden op: 03 dec 2002 23:50

Berichtdoor Marnix » 05 nov 2004 01:18

Bookman schreef:
Klaas schreef:
Je hebt gelijk dat de taal oud is, maar om nu met een oude vertaling van Gods Woord de draak te steken?


Toch geeft deze opmerking wel aan waar em soms de pijn zit tav de SV. Stel je eens voor dat je dit gedeelte op cathechisatie gaat lezen met een stel pubers....

Klaas


Als er een goede uitleg bij is, dan is het geen probleem. Bij dat nieuwe boek wat nu verschenen is daar heb je heel geen uitleg bij nodig........
Het is zo simpel dat zelfs Beatrix er bijna een tongbreuk aan overgehouden heeft. En btw wat te denken als een ouderling op cath. het maar steeds over oervloed heeft, dat is een net zo onduidelijk woord als reten. Terwijl een reet een kier is. En dat weet iedereen. Alleen vraag ik me af of iedereen weet wat oervloed is, om maar even bij dat ene woord te blijven.
Maar goed ieder zijn meug...............


Als je de statenvertaling veel leest heb je denk ik meer dan genoeg creativiteit en taalgevoel om bij het woordje oervloed ook je wat voor te kunnen stellen. Zo niet, dan moet de SV al helemaal onbegrijpelijk voor je zijn ;)
“We need leaders not in love with money but in love with justice. Not in love with publicity but in love with humanity.
― Dr. Martin Luther King, Jr.”


Terug naar “Archief”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 26 gasten

cron