joepie schreef:Dus dat houd in dat je in het land waar je bent de bijbel op elk een verschillende wijze kunt lezen(uitleggen)
Als ik in een land ben waar rokken ook mannenkleding is dan zal ik dus niet op de juiste wijze God kunnen dienen in dat land.
Ik snap het eindelijk.
Hetzelfde geld dus ook voor de tijd waarin wij de bijbel lezen.Dat is een hele andere tijd dan toen deze geschreven werd, en dus gelden er telkens nieuwe uitleggingen van de bijbel. Want in de tijd dat de bijel geschreven werd waren lange rokken de dracht van de man.
Zoals in de middeleeuwen de mannen van die strakke majo,s aanhadden en van die pofbroeken.
De bijbel uitleggingen passen zich aan de tijdgeest aan.
Nu is trouwens allang de tijdgeest dat vrouwen gewoon broeken kunnen dragen. Dat is een heel normaal kledingstuk voor een vrouw.
joepie, ik betrap je er nogal eens op dat je heel andere dingen leest als er staat. bevindelijk gereformeerde achtergrond? je lijkt namelijk niet vies van inlegkunde.
ik heb nooit, en dan ook nooit, beweerd dat de interpretatie van de Bijbel plaats of tijdafhankelijk is. wel beweer ik dat eenzelfde interpretatie in een bepaalde cultuur tot een andere uiting kan komen, met dezelfde strekking. concreet: in 1 Korinthe 11 wordt betoogd dat er verschil dient te zijn tussen man en vrouw, evt. ook in kleding. als in een bepaald land (ik heb het hier niet over nederland) of een bepaalde cultuur het verschil dus bestaat uit dat een vrouw een rok draagt, en een man een broek (of andersom, voor mijn part), dan lijkt het me niet onlogisch dat dit gevolgd wordt door iemand die ook uit deze cultuur komt. als dit niet je eigen cultuur is, zou je dat natuurlijk wel kunnen opvolgen, om bijvoorbeeld die mensen niet te kwetsen of zo, maar dat staat m.i. vrij.
ik hoop dat ik nu duidelijker ben geweest.