Marnix schreef:Het is betaald, voldaan... het offer is volbracht. Dat bedoelde ik.
Precies, dat bedoelde ik ook.
Moderator: Moderafo's
Marnix schreef:Het is betaald, voldaan... het offer is volbracht. Dat bedoelde ik.
Spreeuw schreef:Johannes 19:30 Statenvertaling
Toen Jezus dan den edik genomen had, zeide Hij: Het is volbracht; en het hoofd buigende, gaf den geest.
"Het is volbracht". Dit zijn de laatste woorden die Jezus uitsprak aan het kruis. Wat betekenen deze woorden precies? In de kanttekeningen van de Statenvertaling staat hierbij: "Namelijk alles wat Ik moest lijden om de mensen met God te verzoenen, en wat door de profeten daarvan tevoren gezegd is geweest."
In de grondtekst staat τετέλεσται. Het werkwoord τελέω betekent "afmaken", "eindigen" of "voltooien". Kan τετέλεσται nog op een andere manier vertaald worden dan "Het is volbracht"?
Boekenlezer schreef:'Het is volbracht', is dat niet waar een aangevochten zondaar zijn rust in vindt?
Luisterend naar de vertolking ervan in de Johannes Passion van J.S. Bach trof mij kort geleden de rust die er zit in 'Es ist volbracht'. Zie deze video, vanaf 6:05, tot 11:51:
https://www.youtube.com/watch?v=rLviFnvXrwI
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 14 gasten