Berichtdoor Wilsophie » 15 okt 2013 22:20
Ons gezin en kleinkinderen zijn opgegroeid met de SV en daarnaast hebben we uiteraard ook andere vertalingen gebruikt om moeilijke dingen te vergelijken.
Het is een taal die je je eigen moet maken, en wat is er op tegen als kinderen iets niet begrijpen en je leert ze de betekenis van onze prachtige taal.
Ik merk dat de taal verarmt zeker onder een bepaalde groep jonge mensen. Soms denk ik echt ze kunnen nog geen volle zin uitspreken. Dan moet je je onder VWO of gymnasium jonge mensen begeven.
En de teksten die vaak langs komen ken ik uit mijn hoofd en dat klinkt heel vertrouwd.
Maar een uitleg is natuurlijk altijd prima, ik heb ook van die stripbijbelverhalen, prachtig voor jonge kinderen, maar niet i.p.v. maar een voorgeschiedenis van....
Ik weet niet hoe het elders is maar in onze gemeenten leest bijna iedereen mee in de Bijbel SV ook jonge mensen. Zo leren ze ook de Bijbelboeken kennen.
En wat zingen betreft zijn we zover, dat we door het ritme van de pianist horen wanneer we moeten beginnen. In de grote kerken is dat best moeilijk, ik begin altijd te vroeg, want de gewoonte is om bijna een maat later in te zetten, ik denk ook dat dat alles te maken heeft met de traagheid van het kerkorgel. En dit is maar een voorbeeld. De moderne begeleiding in veel gemeenten met gitaar en drum en piano en synthisizer leent zich niet voor traag zingen of traag invallen.