De Hel

De Archiefkast van het Forum. Oude discussies zijn hier nog eens na te lezen.

Moderator: Moderafo's

Collateral

Berichtdoor Collateral » 11 mei 2005 09:07

gurl schreef:
Collateral schreef:Ook voor de mensen zoals ik, die wel van het christendom gehoord hebben maar niet (meer) christelijk zijn, geldt niet dat er is gekozen voor een leven zonder God. Ik geloof wel degelijk in God (bovendien is je geloof geen keuze maar een overtuiging), maar ik weet ook dat de bijbel niet 'waar' is.

Hoe bedoel je dat? Je gelooft wel in God maar niet in de Bijbel ofzo?

Inderdaad.

Overigens 'spreekt' de bijbel niet over een eeuwigdurende hel. Zie de discussie in mijn eerste post in dit topic.

Wanneer komt er een einde aan de hel dan??

Volgens de bijbel is deze straf 'aeonisch'. Een aeoon is een ongedefiniëerde - maar wel eindige - tijdspanne. Het wordt in de Statenvertaling vertaald met 'eeuw', en 'aeonisch' met eeuwig, maar beide vertalingen zijn slecht, want een eeuw is honderd jaar en eeuwig 'begin noch einde hebbend'. De Statenvertaling is hierin overigens niet consequent, want in Hebreën 9:26 wordt 'aeonos' weer wel met een eindige tijdspanne vertaald (eeuwen i.p.v. eeuwigheden).

Collateral

Berichtdoor Collateral » 11 mei 2005 09:22

jas schreef:
Collateral schreef:Dit staat er wel degelijk: "Known unto God are all his works from the beginning of the world." Kijk het maar na. :)

Weet je wat nou zo grappig is? Dat er in de nieuwe KJ Version dit staat:
"All His works are known to God from eternity."
Zo zie je maar, zelfs Engelsen kunnen van hun dwalingen terugkeren.
Dit is de link:
http://www.mkjvonline.com/mkjv/acts.htm#15

De Engelsen hebben zich dus bekeerd tot een dwaling die ook wordt gevolgd in de Statenvertaling.

Een aeoon is gewoon een tijdspanne van ongedefinieerde grootte. Dictionary.com zegt het volgende:
1. An indefinitely long period of time; an age.
2. The longest division of geologic time, containing two or more eras.


Overigens wisten de statenvertalers dat best, want in Hebreën 9:26 hebben ze het wel min of meer goed vertaald: "... maar nu is Hij eenmaal in de voleinding der eeuwen geopenbaard, om de zonde te niet te doen, door Zijnszelfs offerande." Eeuwen dus (waarmee ze kennelijk tijdperken bedoelen), en geen eeuwigheden.

Nog een voorbeeld: Romeinen 16:25: "Hem nu, Die machtig is u te bevestigen, naar mijn Evangelie en de prediking van Jezus Christus, naar de openbaring der verborgenheid, die van de tijden der eeuwen verzwegen is geweest."

Gebruikersavatar
Yael
Majoor
Majoor
Berichten: 2425
Lid geworden op: 02 apr 2004 15:54
Locatie: Waddinxveen
Contacteer:

Berichtdoor Yael » 11 mei 2005 09:26

http://www.faq-online.nl/index.php?name ... 57&start=0

voor wie het interessant vindt ook een discussie over al dan niet eindige of oneindige hel.

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 11 mei 2005 09:42

Collateral schreef:
jas schreef:
Collateral schreef:Dit staat er wel degelijk: "Known unto God are all his works from the beginning of the world." Kijk het maar na. :)

Weet je wat nou zo grappig is? Dat er in de nieuwe KJ Version dit staat:
"All His works are known to God from eternity."
Zo zie je maar, zelfs Engelsen kunnen van hun dwalingen terugkeren.
Dit is de link:
http://www.mkjvonline.com/mkjv/acts.htm#15

De Engelsen hebben zich dus bekeerd tot een dwaling die ook wordt gevolgd in de Statenvertaling.

Een aeoon is gewoon een tijdspanne van ongedefinieerde grootte. Dictionary.com zegt het volgende:
1. An indefinitely long period of time; an age.
2. The longest division of geologic time, containing two or more eras.


Overigens wisten de statenvertalers dat best, want in Hebreën 9:26 hebben ze het wel min of meer goed vertaald: "... maar nu is Hij eenmaal in de voleinding der eeuwen geopenbaard, om de zonde te niet te doen, door Zijnszelfs offerande." Eeuwen dus (waarmee ze kennelijk tijdperken bedoelen), en geen eeuwigheden.

Nog een voorbeeld: Romeinen 16:25: "Hem nu, Die machtig is u te bevestigen, naar mijn Evangelie en de prediking van Jezus Christus, naar de openbaring der verborgenheid, die van de tijden der eeuwen verzwegen is geweest."

Dus is aioon gewoon eeuwigheid. Je zegt het zelf al; onbestemde grootte. En ik blijf er bij dat God van eeuwigheid al Zijn werken bekend zijn. Daar doe ik niets van af, zal mijn mening nooit herzien, al beweert de hele wetenschappelijke clerus van de hele wereld dat het anders is. Discussie voor mij gesloten.
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

Collateral

Berichtdoor Collateral » 11 mei 2005 09:48

jas schreef:Dus is aioon gewoon eeuwigheid. Je zegt het zelf al; onbestemde grootte.

Welnu, als jij een eeuwigheid ziet als een tijdspanne die eindig is, prima. Maar ik noem dat geen eeuwigheid, maar tijdperk. Onbestemde grootte, maar wel eindig.

En ik blijf er bij dat God van eeuwigheid al Zijn werken bekend zijn. Daar doe ik niets van af, zal mijn mening nooit herzien, al beweert de hele wetenschappelijke clerus van de hele wereld dat het anders is.

En hierin heb je gewoon gelijk. Maar daar doet ook de originele bijbeltekst niets aan af hoor.

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 11 mei 2005 09:53

Collateral schreef:
jas schreef:Dus is aioon gewoon eeuwigheid. Je zegt het zelf al; onbestemde grootte.

Welnu, als jij een eeuwigheid ziet als een tijdspanne die eindig is, prima. Maar ik noem dat geen eeuwigheid, maar tijdperk. Onbestemde grootte, maar wel eindig.

Dit is erg flauw en niet correct. Ik bestrijd juist dat een aioon eindig is. Je verdraait de situatie nu kunstig, maar we kwamen hierop door de vertaling uit hand. 15:18. Je draait nu de zaak om door te doen voorkomen alsof jij vindt dat eeuwig onbeperkt is, en ik beweer dat eeuwig beperkt is. Als je eeuwig vertaalt met begin van de wereld, dan vind ik dat je aan het woord eeuwig dus wel degelijk een beperking toekent Nl. een begin, hetgeen betekent dat het er voor dat begin niet was. Daar ageer ik tegen want dat is onjuist.
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

Gebruikersavatar
elbert
Moderator
Berichten: 8730
Lid geworden op: 26 mei 2004 13:00

Berichtdoor elbert » 11 mei 2005 10:03

Collateral schreef:
jas schreef:Dus is aioon gewoon eeuwigheid. Je zegt het zelf al; onbestemde grootte.

Welnu, als jij een eeuwigheid ziet als een tijdspanne die eindig is, prima. Maar ik noem dat geen eeuwigheid, maar tijdperk. Onbestemde grootte, maar wel eindig.

En ik blijf er bij dat God van eeuwigheid al Zijn werken bekend zijn. Daar doe ik niets van af, zal mijn mening nooit herzien, al beweert de hele wetenschappelijke clerus van de hele wereld dat het anders is.

En hierin heb je gewoon gelijk. Maar daar doet ook de originele bijbeltekst niets aan af hoor.


Jullie verschillen van mening over de betekenis van het woord aioon? Zie deze uitleg voor een volledig overzicht van dit woord in de Bijbel en in de oude filosofische literatuur. Hiermee maak ik het voor jullie wat "gemakkelijker". :mrgreen:
Laat de woorden van mijn mond en de overdenking van mijn hart welgevallig zijn voor Uw aangezicht, HEERE, mijn rots en mijn Verlosser! (Ps. 19:15)

Gebruikersavatar
jas
Generaal
Generaal
Berichten: 5439
Lid geworden op: 12 jun 2004 23:16
Locatie: rotterdam
Contacteer:

Berichtdoor jas » 11 mei 2005 10:08

elbert schreef:
Collateral schreef:
jas schreef:Dus is aioon gewoon eeuwigheid. Je zegt het zelf al; onbestemde grootte.

Welnu, als jij een eeuwigheid ziet als een tijdspanne die eindig is, prima. Maar ik noem dat geen eeuwigheid, maar tijdperk. Onbestemde grootte, maar wel eindig.

En ik blijf er bij dat God van eeuwigheid al Zijn werken bekend zijn. Daar doe ik niets van af, zal mijn mening nooit herzien, al beweert de hele wetenschappelijke clerus van de hele wereld dat het anders is.

En hierin heb je gewoon gelijk. Maar daar doet ook de originele bijbeltekst niets aan af hoor.


Jullie verschillen van mening over de betekenis van het woord aioon? Zie deze uitleg voor een volledig overzicht van dit woord in de Bijbel en in de oude filosofische literatuur. Hiermee maak ik het voor jullie wat "gemakkelijker". :mrgreen:

Het gaat mij erom dat m.b.t. God, Zijn werken, en Zijn kennis, het woord in elk geval eeuwig betekent. En dan eeuwig in de betekenis die wij in Ned. daaraan toekennen.
En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God! (Joh. 20:28 )

Collateral

Berichtdoor Collateral » 11 mei 2005 10:09

jas schreef:Dit is erg flauw en niet correct. Ik bestrijd juist dat een aioon eindig is.

Wat denk je dan van Lucas 20:34? "En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: De kinderen dezer eeuw trouwen, en worden ten huwelijk uitgegeven."

Als je eeuwig vertaalt met begin van de wereld, dan vind ik dat je aan het woord eeuwig dus wel degelijk een beperking toekent Nl. een begin, hetgeen betekent dat het er voor dat begin niet was. Daar ageer ik tegen want dat is onjuist.

Dat klopt. We hebben het echter niet over de vertaling van 'eeuwig', maar van 'aeoon'. In de tekst die ik hierboven noem (Lucas 20:34 - en er zijn er meer) is te zien dat 'aeoon' geen eeuwigheid betekent, maar iets als 'tijdperk'. Met de vertaling van Handelingen 15:18 ("Gnosta ap aionos") zit de oude KJV dus nog het meest op het rechte spoor: de vertalers meenden het te moeten vertalen met "vanaf het begin van de wereld" (dus ook (het begin van) de tijd), wat geen afbreuk doet aan Gods alwetendheid. God wist immers alles vanaf het begin van de wereld. Dat God alles van eeuwigheid bekend is staat er niet zo, maar dat wordt ook niet weersproken.

Collateral

Berichtdoor Collateral » 11 mei 2005 10:12

elbert schreef:Zie deze uitleg voor een volledig overzicht van dit woord in de Bijbel en in de oude filosofische literatuur. Hiermee maak ik het voor jullie wat "gemakkelijker". :mrgreen:

Ha, hier hebben we inderdaad wat aan. :mrgreen:

jas schreef:Het gaat mij erom dat m.b.t. God, Zijn werken, en Zijn kennis, het woord in elk geval eeuwig betekent. En dan eeuwig in de betekenis die wij in Ned. daaraan toekennen.

Het is totaal niet nodig dat dat zo is. Als iemand zegt dat jij een steen tien meter ver kan gooien ga je toch ook niet zeggen dat hij liegt omdat je nog verder kan gooien?

Gebruikersavatar
elbert
Moderator
Berichten: 8730
Lid geworden op: 26 mei 2004 13:00

Berichtdoor elbert » 11 mei 2005 10:14

Collateral schreef:
jas schreef:Dit is erg flauw en niet correct. Ik bestrijd juist dat een aioon eindig is.

Wat denk je dan van Lucas 20:34? "En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: De kinderen dezer eeuw trouwen, en worden ten huwelijk uitgegeven."

Als je eeuwig vertaalt met begin van de wereld, dan vind ik dat je aan het woord eeuwig dus wel degelijk een beperking toekent Nl. een begin, hetgeen betekent dat het er voor dat begin niet was. Daar ageer ik tegen want dat is onjuist.

Dat klopt. We hebben het echter niet over de vertaling van 'eeuwig', maar van 'aeoon'. In de tekst die ik hierboven noem (Lucas 20:34 - en er zijn er meer) is te zien dat 'aeoon' geen eeuwigheid betekent, maar iets als 'tijdperk'. Met de vertaling van Handelingen 15:18 ("Gnosta ap aionos") zit de oude KJV dus nog het meest op het rechte spoor: de vertalers meenden het te moeten vertalen met "vanaf het begin van de wereld" (dus ook (het begin van) de tijd), wat geen afbreuk doet aan Gods alwetendheid. God wist immers alles vanaf het begin van de wereld. Dat God alles van eeuwigheid bekend is staat er niet zo, maar dat wordt ook niet weersproken.


Je gaat er in je argumentatie wel vanuit dat het woord aeoon maar met 1 Nederlands woord vertaald kan worden. Dat is nog maar zeer de vraag. In de link die ik hierboven aanhaalde wordt juist aangetoond dat dit woord in andere contexten andere betekenissen heeft. Dus het woord aeoon in Hand. 15:18 kan gezien de context best vertaald worden met eeuwigheid (het lijkt me juist in dit geval wel voor de hand liggen).
De link die ik hierboven gaf, geeft trouwens als vertaling: "from the most ancient time down (within the memory of man), from of old". Daarmee kun je beide kanten op.
Laatst gewijzigd door elbert op 11 mei 2005 10:27, 1 keer totaal gewijzigd.
Laat de woorden van mijn mond en de overdenking van mijn hart welgevallig zijn voor Uw aangezicht, HEERE, mijn rots en mijn Verlosser! (Ps. 19:15)

Gebruikersavatar
Raido
Generaal
Generaal
Berichten: 7088
Lid geworden op: 13 dec 2003 14:27
Locatie: Rijsschen
Contacteer:

Berichtdoor Raido » 11 mei 2005 10:21

Nou ja iig wil ik vragen hoe denken jullie dat de hel is?? De meeste mensen denken dan aan een eeuwige vuurpoel...alleen vraag ik me dan af wat het doel is van eeuwig vuur? Wat heeft het voor zin om iemand eeuwig in het vuur te gooien? Eeuwig is lang hoor...daar komt geen einde aan. Dus waarom zou God iemand eeuwig in het vuur gooien??? Wat is uberhaupt het doel van de hel? Je kan iemand niet eeuwig straffen toch?
Eeuwig gelukkig is ook wel erg lang toch? en daar twijfel je niet aan? Wij hebben met zijn allen God pijn gedaan en daarom zou hij ons mogen straffen, maar als ik jou was, lees eens de Bijbel daar staat het zo duidelijk in.
| Progressief reformatorisch | neutraal gereformeerd | neobevindelijk |

Collateral

Berichtdoor Collateral » 11 mei 2005 10:24

elbert schreef:Je gaat er in je argumentatie wel vanuit dat het woord aeoon maar met 1 Nederlands woord vertaald kan worden. Dat is nog maar zeer de vraag. In de link die ik hierboven aanhaalde wordt juist aangetoond dat dit woord in andere contexten andere betekenissen heeft. Dus het woord aeoon in Hand. 15:18 kan gezien de context best vertaald worden met eeuwigheid (het lijkt me juist in dit geval het meest voor de hand liggen).

Er zijn meerdere argumenten om het met iets als een eindige tijdspanne te vertalen, namelijk:

1) De vertalers van de originele King James Version deden het zo.
2) Het Engelse woord '(a)eon' wordt ook slechts vertaald als zijnde een eindige tijdspanne.

Verder heb je wel gelijk; het zou eeuwig kunnen betekenen, maar ik vind dat niet echt waarschijnlijk. In het geval van Handelingen 15:18 vind ik in ieder geval dat het geen afbreuk doet aan de waarheid. Echter, wanneer het om de hel gaat geloof ik niet dat het om oneindigheid gaat.

gurl
Mineur
Mineur
Berichten: 242
Lid geworden op: 09 feb 2005 19:25

Berichtdoor gurl » 11 mei 2005 10:31

Raido schreef:
Nou ja iig wil ik vragen hoe denken jullie dat de hel is?? De meeste mensen denken dan aan een eeuwige vuurpoel...alleen vraag ik me dan af wat het doel is van eeuwig vuur? Wat heeft het voor zin om iemand eeuwig in het vuur te gooien? Eeuwig is lang hoor...daar komt geen einde aan. Dus waarom zou God iemand eeuwig in het vuur gooien??? Wat is uberhaupt het doel van de hel? Je kan iemand niet eeuwig straffen toch?
Eeuwig gelukkig is ook wel erg lang toch? en daar twijfel je niet aan? Wij hebben met zijn allen God pijn gedaan en daarom zou hij ons mogen straffen, maar als ik jou was, lees eens de Bijbel daar staat het zo duidelijk in.


Nou ik ben blij dat de Bijbel voor jou zo duidelijk is...voor de meeste mensen is dat namelijk niet zo. Dus misschien kan jij mij dan ff uitleggen waarom een God van liefde, een rechtvaardige God, een God die met alles een plan en een doel heeft, iemand eeuwig in het vuur zou gooien? Ik ben het wel met het straffen op zich eens maar iemand eeuwig straffen is geen straf meer, dat kan niet, heeft geen doel en is niet rechtvaardig.
stomp niet af, blijf slijpen

Gebruikersavatar
elbert
Moderator
Berichten: 8730
Lid geworden op: 26 mei 2004 13:00

Berichtdoor elbert » 11 mei 2005 10:48

Collateral schreef:Echter, wanneer het om de hel gaat geloof ik niet dat het om oneindigheid gaat.


Hoe moet je Mark. 9:43-48 dan lezen, waar staat dat de worm niet sterft en het vuur niet uitgeblust wordt? Daar staat verder dat het vuur onuitblusselijk is. Hier wordt Jes. 66:24 aangehaald, waar het in de context gaat over de nieuwe hemel en de nieuwe aarde (vs. 22).

En wat moeten we dan verder met Openbaringen 20:10 (waar het in diezelfde context staat)? Daar staat aionas ton aionon. In deze uitdrukking wordt de eindeloze toekomst opgedeeld in verschillende tijdperken, waarvan de kortere inbegrepen zijn in de langere. Daarom geeft de KJV hier als vertaling "for ever and ever", kortom: er komt geen eind aan. De SV geeft hier "in alle eeuwigheid". Dit lijkt me buitengewoon eindeloos; je kunt in elk geval hier niet meer spreken van een eindig tijdsbestek.

gurl schreef:Nou ik ben blij dat de Bijbel voor jou zo duidelijk is...voor de meeste mensen is dat namelijk niet zo. Dus misschien kan jij mij dan ff uitleggen waarom een God van liefde, een rechtvaardige God, een God die met alles een plan en een doel heeft, iemand eeuwig in het vuur zou gooien? Ik ben het wel met het straffen op zich eens maar iemand eeuwig straffen is geen straf meer, dat kan niet, heeft geen doel en is niet rechtvaardig.


Dus je denkt dat straf alleen een pedagogische functie heeft?
Misschien is dat in ons land zo sinds de jaren 60, maar zo spreekt de Bijbel er niet over hoor. :?
Laat de woorden van mijn mond en de overdenking van mijn hart welgevallig zijn voor Uw aangezicht, HEERE, mijn rots en mijn Verlosser! (Ps. 19:15)


Terug naar “Archief”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 20 gasten