'Leer jongeren bevindelijke taal'

De Archiefkast van het Forum. Oude discussies zijn hier nog eens na te lezen.

Moderator: Moderafo's

Gebruikersavatar
Gerdien B.
Generaal
Generaal
Berichten: 9098
Lid geworden op: 12 jul 2004 10:11
Locatie: Woerden
Contacteer:

Berichtdoor Gerdien B. » 01 mei 2006 18:16

*zucht*

zo kunnen we nog wel even door gaan. Straks gaan we nog beweren dat de Bijbel in de grond taal niet volledig Gods Woord is enz.

Lees iig een Bijbelvertaling. De Bijbel hebben wij als middel gekregen om God steeds beter te leren kennen. Gebruik die dan en lees hem dan ipv zo ongelovelijk te zitten zagen en hakken op elkaar.
Een leuk kaartje sturen en krijgen doet altijd goed!

Gebruikersavatar
Charlotte
Sergeant
Sergeant
Berichten: 268
Lid geworden op: 05 jan 2006 15:15

Berichtdoor Charlotte » 01 mei 2006 18:16

Lalage schreef:
Charlotte schreef:Brontekstvertalingen zijn SV en Naardense Bijbel en doeltekstvertalingen de NBV bijvoorbeeld.

De mensen van de NBV noemden die vertaling zowel doeltaalgericht als brontekstgetrouw.

Ach ja, je gaat natuurlijk ook niet zeggen dat je niet brontekstgetrouw bent :wink: . Maar de kennis van het Hebreeuw en het Grieks ontbreekt mij helaas om daar een oordeel over te kunnen vellen :? .

Maarrehhh........ dwalen we niet een beetje af? :)

Gebruikersavatar
Wullimpie
Moderator
Berichten: 1706
Lid geworden op: 13 aug 2005 13:29
Locatie: Goeree Overflakkee
Contacteer:

Berichtdoor Wullimpie » 01 mei 2006 18:19

rafaell schreef:
Wullimpie schreef:De vraag is of alles wat zich bijbel noemt, ook Gods woord bevat.


Op welke vertaling doel je met deze insinuatie?


De nieuwe wereld vertaling van de JG is ook een bijbel, de inhoud wijkt echter nogal af van bijvoorbeeld de SV die zich ook bijbel noemt.

Thats my point. :wink:
Niet eens met een [MODBREAK]? PB de moderator, en vervuil niet het topic!!

Gebruikersavatar
Raido
Generaal
Generaal
Berichten: 7088
Lid geworden op: 13 dec 2003 14:27
Locatie: Rijsschen
Contacteer:

Berichtdoor Raido » 01 mei 2006 18:40

En toch is daar het Woord in te vinden, het Woord is Jezus.
| Progressief reformatorisch | neutraal gereformeerd | neobevindelijk |

Gebruikersavatar
Gerdien B.
Generaal
Generaal
Berichten: 9098
Lid geworden op: 12 jul 2004 10:11
Locatie: Woerden
Contacteer:

Berichtdoor Gerdien B. » 01 mei 2006 20:04

Amen Raido!!

kunnen we nu weer terug gaan naar het onderwerp of er iig een link mee te gaan leggen?
Een leuk kaartje sturen en krijgen doet altijd goed!

Evelien
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 11376
Lid geworden op: 29 mei 2003 18:36

Berichtdoor Evelien » 01 mei 2006 23:31

k Zal eens even vragen of hij hier een kijkje wil nemen. :wink:

(of miss. doet hij dat al wel).

Gebruikersavatar
scape
Kapitein
Kapitein
Berichten: 808
Lid geworden op: 28 jul 2004 21:34
Locatie: A'dam
Contacteer:

Berichtdoor scape » 02 mei 2006 08:32

PeterD schreef:
André schreef:
André schreef:
PeterD schreef:Overigens, God spreekt door de Bijbel.
Dus ook door de NBG'51 en het door het door jou als project getypeerde NBV?
(Vind ik overigens een redelijk denigrerende opmerking voor Gods Woord)
Wel jammer dat hier geen antwoord komt, het maakt het voor mij dan wat moeilijker om je serieus te nemen PeterD.

Is de NBG '51 een Bijbel? Is de NBV een Bijbel? Zo ja dan ja, zo nee dan nee.
Moeilijk? Nee, vanzelfsprekend...


Ik wil mijn vraag nogmaals stellen:

scape schreef:In hoeverre is de NBV "niet zuiver"? Komt er geen Jezus, inkeer, God. heiligheid of ellende, verlossing en dankbaarheid in voor??


scape

PeterD

Berichtdoor PeterD » 02 mei 2006 08:44


Gebruikersavatar
Gerdien B.
Generaal
Generaal
Berichten: 9098
Lid geworden op: 12 jul 2004 10:11
Locatie: Woerden
Contacteer:

Berichtdoor Gerdien B. » 02 mei 2006 08:52

hehe, kunnen we het nu weer over taalgebruik hebben ipv over Bijbelvertaling?

Ik vind dat er simpelere taal gesproken mag worden in de kerk. We moeten geloven als een kind.
Hoe kan een kind de preken nou volgen als ze in moeilijke woorden en termen worden gehouden? Hoe kun je dan kinderen brengen tot God als het veel te moeilijk voor ze maakt?
Een leuk kaartje sturen en krijgen doet altijd goed!

PeterD

Berichtdoor PeterD » 02 mei 2006 09:00

Gerdien B. schreef:hehe, kunnen we het nu weer over taalgebruik hebben ipv over Bijbelvertaling?

Ik vind dat er simpelere taal gesproken mag worden in de kerk. We moeten geloven als een kind.
Hoe kan een kind de preken nou volgen als ze in moeilijke woorden en termen worden gehouden? Hoe kun je dan kinderen brengen tot God als het veel te moeilijk voor ze maakt?

In dit topic hangt het één wel samen met het ander. Hoewel niet de discussie aangegaan moet worden wát nu de juiste vertaling is.

Kort maar krachtig: Dhr. Post pleit er voor om in de Gereformeerde Gemeente, waar de SV gebruikt wordt, de jongeren om te leren gaan met het taalgebruik van de SV. Hen er mee vertrouwd te laten geraken.
En dat is terecht denk ik.

En overigens, zo moeilijk is dat taalgebruik in de SV helemaal niet, maar het is net wat je gewend bent en ook hoeveel moeite je er voor wilt doen om het je eigen te maken.

Gebruikersavatar
Optimatus
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 11377
Lid geworden op: 28 feb 2004 02:07
Locatie: Berkenwoude
Contacteer:

Berichtdoor Optimatus » 02 mei 2006 09:09

Ik blijf het enorm kortzichtig vinden om maar verkrampt vast te houden aan een vertaling van drie eeuwen geleden. De vergelijking met het verkrampt vasthouden aan de Vulgata van de RKK destijds blijft dan ook terecht bestaan. Het lijkt er verdribbeld wel op dat, ook in RK trant, de traditie belangrijker is dan de Schrift terwijl het adagium van de Reformatie toch was "Sola Scriptura". Als je de "Scriptura" wilt begrijpen, is het helemaal niet zo'n ramp om de "Scriptura" in hedendaags Nederlands te vertalen. Dan is het Woord een stuk toegankelijker, ook voor niet-kerkelijken. Op dat punt is de Bijbel een soort reclamefolder: in heldere taal zoveel mogelijk mensen bereiken.

Het bevroren blijven rillen in de achttiende eeuw en vooral de deuren naar buiten niet openzetten zal nog eens de ondergang van een al zo kleine groep zijn.
Ceterum censeo imperium putinis delendum esse.

Lalage
Generaal
Generaal
Berichten: 8287
Lid geworden op: 13 sep 2002 15:39
Locatie: Amersfoort
Contacteer:

Berichtdoor Lalage » 02 mei 2006 09:11

Optimatus schreef:Het bevroren blijven rillen in de achttiende eeuw en vooral de deuren naar buiten niet openzetten zal nog eens de ondergang van een al zo kleine groep zijn.

Daarom krijgen ze ook zoveel kinderen, om 't toch op peil te houden. Ik las dat het ledenaantal van de gergem zeer stabiel is. Blijkbaar blijven er gemiddeld twee kinderen per gezin in die kerk.

Gebruikersavatar
Gerdien B.
Generaal
Generaal
Berichten: 9098
Lid geworden op: 12 jul 2004 10:11
Locatie: Woerden
Contacteer:

Berichtdoor Gerdien B. » 02 mei 2006 09:13

PeterD schreef:
Gerdien B. schreef:hehe, kunnen we het nu weer over taalgebruik hebben ipv over Bijbelvertaling?

Ik vind dat er simpelere taal gesproken mag worden in de kerk. We moeten geloven als een kind.
Hoe kan een kind de preken nou volgen als ze in moeilijke woorden en termen worden gehouden? Hoe kun je dan kinderen brengen tot God als het veel te moeilijk voor ze maakt?

In dit topic hangt het één wel samen met het ander. Hoewel niet de discussie aangegaan moet worden wát nu de juiste vertaling is.

Kort maar krachtig: Dhr. Post pleit er voor om in de Gereformeerde Gemeente, waar de SV gebruikt wordt, de jongeren om te leren gaan met het taalgebruik van de SV. Hen er mee vertrouwd te laten geraken.
En dat is terecht denk ik.

En overigens, zo moeilijk is dat taalgebruik in de SV helemaal niet, maar het is net wat je gewend bent en ook hoeveel moeite je er voor wilt doen om het je eigen te maken.


hier ben ik het niet mee eens.

Ik word al 25 vol gegoten met de termen, woorden e.d. uit de SV, maar vaak snap ik er nog steeds niets van!!
Als je wilt dat mensen het totaal gana begrijpen dan moet je ook in die taal gaan communiceren met elkaar.
Dat gaat je nooit lukken, want niemand buiten de kerk om zal je dan kunnen volgen.

Ik blijf pleiten voor begrijpelijke taal die door jong en oud begrepen wordt.
Een leuk kaartje sturen en krijgen doet altijd goed!

Lalage
Generaal
Generaal
Berichten: 8287
Lid geworden op: 13 sep 2002 15:39
Locatie: Amersfoort
Contacteer:

Berichtdoor Lalage » 02 mei 2006 09:14

Gerdien B. schreef:Ik word al 25 vol gegoten met de termen, woorden e.d. uit de SV, maar vaak snap ik er nog steeds niets van!!
Als je wilt dat mensen het totaal gana begrijpen dan moet je ook in die taal gaan communiceren met elkaar.
Dat gaat je nooit lukken, want niemand buiten de kerk om zal je dan kunnen volgen.

Ken je Caprice nog? (laatst zag ik hem hier weer) Die praat in oud-Nederlands ;)

Gebruikersavatar
Gerdien B.
Generaal
Generaal
Berichten: 9098
Lid geworden op: 12 jul 2004 10:11
Locatie: Woerden
Contacteer:

Berichtdoor Gerdien B. » 02 mei 2006 09:15

Lalage schreef:
Optimatus schreef:Het bevroren blijven rillen in de achttiende eeuw en vooral de deuren naar buiten niet openzetten zal nog eens de ondergang van een al zo kleine groep zijn.

Daarom krijgen ze ook zoveel kinderen, om 't toch op peil te houden. Ik las dat het ledenaantal van de gergem zeer stabiel is. Blijkbaar blijven er gemiddeld twee kinderen per gezin in die kerk.


Denk dat dat op langer termijn nog wel is tegen kan gaan vallen met de stabiele leden aantal ;)
Een leuk kaartje sturen en krijgen doet altijd goed!


Terug naar “Archief”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 334 gasten