Nederlandse taal

(Off topic en niet-serieuze posts worden verwijderd)

Moderator: Moderafo's

Gebruikersavatar
Mortlach
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 15566
Lid geworden op: 06 sep 2008 20:11
Locatie: Cork, Ierland
Contacteer:

Re: Nederlandse taal

Berichtdoor Mortlach » 09 feb 2018 13:53

Boekenlezer schreef:Nederlanders zijn bepaald niet de meest smaakvolle gebruikers van hun taal, is mijn ervaring. Al zul je niet iedereen over een kam kunnen scheren, want uitzonderingen zullen er altijd zijn. Maar veel vulgaire woorden worden algemeen gebruikt. En qua grammatica gaat het er niet erg zorgvuldig aan toe. En als je daar wat van zegt wordt als een zeurkous aangezien.


Geloof me, in elk land wordt er geklaagd over de verloedering van hun taal.

Het niet uitspreken van de n is mij nog niet opgevallen. Maar zoals jij het benoemt hoort hij er natuurlijk gewoon bij.
Ik herinner mij dat er in 1995 een spellingsverandering was, waarbij allerlei ennen werden toegevoegd, waar ze wat mij betreft niet horen. Het woord panne(n)koek is een goed voorbeeld. Kerke(n)raad is er ook zo een. De bedoeling was om de n wel te schrijven, maar niet uit te spreken. Het was een ingreep om de taal eenvoudiger te maken, maar ik vond het een heel slechte ingreep.


Wordt er eindelijk eens een regel gesteld, in plaats van een regel en dan uitzonderingen en uitzonderingen op de uitzonderingen, is het weer niet goed. De regel is helder: als het meervoud van het eerste gedeelte van een samenstelling eindigt op -en, wordt er ook -en gebruikt in de samenstelling. Helder.

Voor mij zijn er altijd bepaalde punten van grammaticale onzorgvuldigheid geweest die mij best wel stoorden, en waar ik op lette. Het verkeerd gebruik van hun is er zo een. De naamvalsvormen van de derde persoon meervoud zijn volgens mij: zij, hun, hen. (Nominatief, datief, accusatief) Maar voor verreweg de meeste hedendaagse Nederlanders is het: hun, hun en nog eens hun. Typisch iets waar je van kan zeggen wat je wilt, maar ze gaan er stijfkoppig mee door.


Je vergeet hullie en zullie

Ik probeer dat soort ook nog wel eens duidelijk te maken met humor. Zo zei ik eens tegen iemand, die onterecht hun zei: "Ik ben geen Hun! Ik ben een Germaan!" Toen stond hij vreemd te kijken. Of, als de dag al half voorbij is, wens ik geen hele fijne dag maar een halve fijne dag.


Aan de andere kant hoeven we ook niet allemaal te klinken alsof we de troonrede aan het voordragen zijn.
"Hydrogen is a light, odorless gas that, given enough time, starts wondering where it came from."
Edward Robert Harisson

Gebruikersavatar
Pcrtje
Kapitein
Kapitein
Berichten: 1395
Lid geworden op: 14 mei 2012 15:48
Locatie: Freiburg, Deutschland.

Re: Nederlandse taal

Berichtdoor Pcrtje » 09 feb 2018 14:34

Optimatus schreef:Na de Brexit zal het Engels juist aan belang inboeten in Europa ten faveure van het Duits.
Ik denk het niet. Dat we hier massaal aan het Engels gaan (of dat het Engels zo aan ons wordt opgedrongen) ligt vooral aan de VS, niet aan het VK.
Subscriptum meum in lingua Latina ut honorem ab vobis excitet.

Gebruikersavatar
Chaya
Generaal
Generaal
Berichten: 4717
Lid geworden op: 15 dec 2014 10:38
Locatie: Bij het water

Re: Nederlandse taal

Berichtdoor Chaya » 09 feb 2018 14:51

Mortlach schreef:Aan de andere kant hoeven we ook niet allemaal te klinken alsof we de troonrede aan het voordragen zijn.

:lol:
Dat niet, maar slordig praten en schrijven kan mij ook wel ergeren hoor. Het is irritant en ik erger me er aan. Ik irriteer me er dus niet aan, want dat is fout.
Zelfs in het journaal hoor ik regelmatig een storende fout.
Het geloof geeft kracht en moed in het leven, maar de liefde geeft warmte.

Gebruikersavatar
Optimatus
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 10862
Lid geworden op: 28 feb 2004 02:07
Locatie: Berkenwoude
Contacteer:

Re: Nederlandse taal

Berichtdoor Optimatus » 09 feb 2018 14:55

Pcrtje schreef:Ik denk het niet. Dat we hier massaal aan het Engels gaan (of dat het Engels zo aan ons wordt opgedrongen) ligt vooral aan de VS, niet aan het VK.


De vraag is in hoeverre de angelsaksische invloed in Europa groot blijft na de Brexit.
In Te, Domine, speravi, non confundar in aeternum.

Gebruikersavatar
Pcrtje
Kapitein
Kapitein
Berichten: 1395
Lid geworden op: 14 mei 2012 15:48
Locatie: Freiburg, Deutschland.

Re: Nederlandse taal

Berichtdoor Pcrtje » 09 feb 2018 15:00

Optimatus schreef:De vraag is in hoeverre de angelsaksische invloed in Europa groot blijft na de Brexit.
Zolang de VS het grootste budget voor wetenschap heeft en zich arrogant blijven opstellen in de wereld denk ik niet dat de angelsaksische invloed afneemt.

Overigens heeft het Duits nog steeds een negatieve klank en een negatief imago voor veel Nederlanders. Velen associëren het toch nog met Nazis en de tweede wereldoorlog. Misschien komt dat wel door alle tweedewereldoorlogfilms, waarin de slechteriken (de Duitsers) Duits praten en de goeieriken Engels?
Subscriptum meum in lingua Latina ut honorem ab vobis excitet.

Gebruikersavatar
Optimatus
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 10862
Lid geworden op: 28 feb 2004 02:07
Locatie: Berkenwoude
Contacteer:

Re: Nederlandse taal

Berichtdoor Optimatus » 09 feb 2018 17:19

In Nederland heeft Duitsland inmiddels een goede naam. De tijd dat Duitsers als onsympathiek werden ervaren, is stilaan weggeëbt - gelukkig overigens.
In Te, Domine, speravi, non confundar in aeternum.

Gebruikersavatar
Pcrtje
Kapitein
Kapitein
Berichten: 1395
Lid geworden op: 14 mei 2012 15:48
Locatie: Freiburg, Deutschland.

Re: Nederlandse taal

Berichtdoor Pcrtje » 09 feb 2018 17:30

Optimatus schreef:In Nederland heeft Duitsland inmiddels een goede naam. De tijd dat Duitsers als onsympathiek werden ervaren, is stilaan weggeëbt - gelukkig overigens.
Duitsland heeft een goede naam in Nederland, dat ben ik het met je eens. Maar de Duitse taal niet is mijn ervaring. Ik hoor mijn vrienden nog zuchten om de naamvallen en dat stereotype van het harde gesnauw. Overigens vinden Duitsers vaak onze harde g juist hard en ruw klinken.

Bekijk dit filmpje anders eens, over het imago van het Duits in Nederland:
Subscriptum meum in lingua Latina ut honorem ab vobis excitet.

Gebruikersavatar
Optimatus
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 10862
Lid geworden op: 28 feb 2004 02:07
Locatie: Berkenwoude
Contacteer:

Re: Nederlandse taal

Berichtdoor Optimatus » 09 feb 2018 17:59

Pcrtje schreef:Duitsland heeft een goede naam in Nederland, dat ben ik het met je eens. Maar de Duitse taal niet is mijn ervaring. Ik hoor mijn vrienden nog zuchten om de naamvallen en dat stereotype van het harde gesnauw. Overigens vinden Duitsers vaak onze harde g juist hard en ruw klinken.

Bekijk dit filmpje anders eens, over het imago van het Duits in Nederland:


Ik zal onmiddellijk toegeven, dat ik Oostenrijks-Duits veel mooier vindt klinken dan Duits-Duits.

Dit is een leuk filmpje daarover:

Dat laat niet onverlet, dat ik het opdringerige Amerikaans-Engels graag buiten de deur van het Nederlands zou houden. Het is misschien een beetje tegen de stroming in, daar onze progressieve medemens graag alles op één hoop zou willen gooien en daardoor de identiteit van mensen wil omvormen tot een soort grauwe eenheidsworst, maar de wereld is meer dan VPRO en Trudeau alleen.
In Te, Domine, speravi, non confundar in aeternum.

Gebruikersavatar
Pcrtje
Kapitein
Kapitein
Berichten: 1395
Lid geworden op: 14 mei 2012 15:48
Locatie: Freiburg, Deutschland.

Re: Nederlandse taal

Berichtdoor Pcrtje » 09 feb 2018 18:01

Optimatus schreef:Dat laat niet onverlet, dat ik het opdringerige Amerikaans-Engels graag buiten de deur van het Nederlands zou houden.
We kunnen het soms ook goed met elkaar eens zijn, Optimatus. 8)

'Merican English
Subscriptum meum in lingua Latina ut honorem ab vobis excitet.

Gebruikersavatar
Optimatus
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 10862
Lid geworden op: 28 feb 2004 02:07
Locatie: Berkenwoude
Contacteer:

Re: Nederlandse taal

Berichtdoor Optimatus » 09 feb 2018 18:05

Pcrtje schreef:We kunnen het soms ook goed met elkaar eens zijn, Optimatus. 8)

'Merican English


Maar met de meeste mensen, die een andere mening hebben dan ik, kan ik uitstekend wijn drinken. Het wordt pas vervelend als mensen hun mening door je strot proberen te duwen en hun eigen opvattingen als superieur gaan etaleren en anderen te pas en te onpas wegzetten als moraal minderwaardig.
In Te, Domine, speravi, non confundar in aeternum.

Niagara
Mineur
Mineur
Berichten: 160
Lid geworden op: 27 jun 2015 21:08

Re: Nederlandse taal

Berichtdoor Niagara » 10 feb 2018 14:52

In het westen geboren begon ik mijn leven ook met het niet uitspreken van de -n aan het einde van een woord. Ook heeft mijn moeder toen ik de taal van de Rotterdamse buurt waar ik opgroeide over begon te nemen, mij eens goed aan het verstand gepeuterd dat het niet is 'kén je', maar 'kán je'. Ik was dus ook in de veronderstelling redelijk ABN te spreken, totdat ik op mijn twintigste leerde dat het correcte ABN is: 'kún je'. Ik vrees echter dat 'kan' er al te ver ingesleten is om het er nog uit te krijgen. Na enkele verhuizingen in Friesland aangeland, bemerk ik nu dat ik knauweriger begin te spreken. De 'R' die ik in het gooi had opgepakt ben ik gelukkig weer kwijt. Sommige taal of delen van dialecten vind ik mooi, andere niet, maar uiteindelijk vind ik het allemaal wel best, geen probleem dat je aan mijn taal kunt horen waar ik me thuisvoel.
Verder vond en vind ik het nog steeds wel eens storend als mensen Engelse termen gebruiken waar ook hele mooie Nederlandse woorden voor bestaan. Tot mijn grote spijt moet ik echter bekennen dat als ik bijvoorbeeld een Engelstalig boek lees, mijn denken ook wel eens in het Engels gaat, of een soort mengelmoesje van Nederlands en Engels wordt. Dat heeft als effect dat ik in het spreken soms eerder op een Engels woord of Engelse uitdrukking kom die ik niet zo snel in het Nederlands kan bedenken, waardoor uit mijn mond ook wel eens Engelse termen komen. Ook als ik met mijn man over zijn vakgebied praat -computers- gaat het al snel in het Engels, omdat daarin zoveel Engelse termen zijn die geen vaste Nederlandse vertaling hebben, dat je in het Engels tenminste zeker weet dat je het over hetzelfde hebt. Als je in twee talen verschillende vakgebieden bestudeert, kan het voorkomen dat je bijvoorbeeld over godsdienst je in het Engels bijna niet duidelijk kan maken omdat je alles daarover in het Nederlands leert, maar betreffende bijvoorbeeld een bepaalde sport in het Engels een veel grotere vocabulaire hebt omdat je dat altijd de wedstrijden bij een Engelstalige zender kijkt en de termen nooit in het Nederlands hebt geleerd.
Wel ben ik ervoor om voor zover mogelijk met mensen die Nederlands begrijpen ook te communiceren in het Nederlands. Bij bijvoorbeeld managementtaal, die doorsijpelt in grote delen van het bedrijfsleven, hoor je vaak Engelse woorden waarvan niemand echt weet wat het betekent en die vooral in een hype gebruikt worden. Dat vind ik niks. Taal is bedoeld als communicatiemiddel. Op het moment dat de communicatie misloopt door het gebruik van een bepaalde taal, lijkt het mij raadzaam om over te schakelen op een taal die wel begrijpelijk is. Soms moeten mensen echter erkennen dat zij die vertaalslag niet kunnen maken, of staan mensen er niet bij stil dat hun taal niet begrijpelijk is voor de ander. Dat mensen op universiteiten alles in het Engels moeten leren lijkt me niet raadzaam. Het lijkt me juist belangrijk dat ze, als die er zijn, de Nederlandse termen voor hun vaktaal leren, omdat veel van de leesmaterialen in het Engels zijn. Van hoe meer woorden je de vertaling kent, hoe beter, want dan kun je helderder communiceren. Als dokters in het ziekenhuis aan patiënten alleen in het Engels kunnen uitleggen wat hen mankeert, komt het denk ik niet goed. Ik merk hier in Friesland al hoe nodig het is dat je als hulpverlener de Friese taal op z'n minst verstaat, maar liever nog ook spreekt. Hoogopgeleide, meertalige mensen vergeten vaak dat er ook nog enkeltalige en/of lager begaafde mensen bestaan die niet mee kunnen komen met die ontwikkeling naar wereldburgerschap, ongeacht of ze het eens zijn met dat concept of niet. En ik moet zeggen dat, hoe onhandig het ook is dat mensen hier soms niet eens Nederlands spreken op het platteland, die mensen je soms hele mooie dingen kunnen leren over gemeenschap. Als Jezus in je hart woont mag je een lichtje zijn, of je nou een wereldburger bent of een uitsluitend Fries sprekende boer. En we hoeven backpackers niet te verbieden de wereld rond te reizen, evenals je een plat sprekende boer niet hoeft te verplichten Engels te leren spreken.


Terug naar “Kunst, Cultuur & Muziek”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 1 gast