Johan100 voegt toe:
http://www.jmpauw.nl/grondtekst/hebreeuwse-ot
https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/8243
Ik vond deze site. Is dit in uw ogen een correcte weergave? Nations/volken.
De Hebreeuwse teksten wijken niet af.
The Complete Jewish Bible vertaald door Dr David Stern geeft het volgende weer:
Maar zijn vader weigerde en zei: dat weet ik, mijn zoon, ik weet het. Hij zal ook een volk worden en ook hij zal geweldig zijn; niettemin zal zijn jongere broer groot zijn dan hij, en zijn nageslacht zal in vele naties uitgroeien.
Dit klopt ook met de naamgeving van Jozef: hij die toevoegt. Wat wil dat concreet zeggen: deze tekst is koren op de molen van hen die de Efraïmleer aanhangen. Maar hier is iets anders aan de hand, een deel van de stam van Jozef woont en breidt zich uit in het overjordaanse. Er zit nog meer in de woorden hij die toevoegt: het werk van de Messias en de blijde boodschap blijft niet binnen de landsgrenzen van Israël. Het gaat er ook ver buiten men ziet de groei toenemen en tegelijkertijd daalt een deel van de zegen van Avraham, Yitschak en Jaacov op allen die zich aansluiten bij Israël. Niet separaat, zoals het nu is. Het zal worden een Herder en een kudde. Precies zoals Yeshua ook heeft gezegd: Ik heb ook nog schapen die niet van deze stal zijn ook die zal Hij brengen tot deze kudde. Het is dus echt een inlijvingsproces. Vele Joodse gelovigen verheugden zich zeer toen zij hoorden dat ook de goyiem tot het geloof waren gekomen. De voorzegde woorden van koning Salomo kwamen in vervulling.