Arco schreef:
Mij rijst de vraag: wat is die dankzegging? In de Joodse traditie zijn er dankzeggingen over brood en over de wijn. Maar ja, kunnen we stellen dat die dankzeggingen door Jezus ook uitgesproken zijn en zijn wij die connectie verloren? Of moet ik hier iets anders bij denken, en waarom?
Dat kunnen we weten doordat Jezus exact dezelfde bewoording gebruikt als welke Joden (tot de dag van vandaag) gebruiken als zegespreuk over de wijn:
'Baroech Ata Adonai Elohenoe, Melech ha'olam, bore pri hagaffen'
Vertaald: Gezegend zijt Gij, Heer onze God, Koning der aarde, Schepper van de vrucht van de wijnstok'
In Mattheus 26:26 staat in de NBG:
'En terwijl zij aten, nam Jezus een brood, sprak de zegen uit, brak het en gaf het aan zijn discipelen en zeide: Neemt, eet, dit is mijn lichaam.'
In de HS staat: 'En terwijl zij aten, nam Jezus het brood en toen Hij het gezegend had, brak Hij het en gaf het aan de discipelen en Hij zei: Neem, eet, dit is Mijn lichaam.'
Ik denk dat de vertaling uit de NBG een betere is. In Christelijke kringen wordt een zegen uitgesproken over het
eten, in Joodse kringen zegent men
God. (Het zal duidelijk zijn dat dat laatste mij meer aanspreekt.)
Wij hebben dat wegvertaald, waar gesproken wordt over het zegenen van God, hebben wij dat vertaald met 'loven'. 'Loof de Heer, o mijn ziel', bijvoorbeeld. In het Engels kom je het nog wel tegen: 'Bless the Lord, oh my soul.'
Hetzelfde verhaal van Matt. 26 staat ook in Lucas 22.
Daar staat in vers 17 (NBG) 'En Hij nam een beker op, sprak de dankzegging uit en zeide: Neemt deze en laat hem bij u rondgaan.' Nu dan nogmaals de zegen over de wijn:' Gezegend zijt Gij, Heer onze God, Koning der wereld, Schepper van de vrucht van de wijnstok.'
Lezen we verder in vers 18:
' Want Ik zeg u dat Ik niet drinken zal van de vrucht van de wijnstok, totdat het Koninkrijk van God gekomen is.'
Je ziet hier dezelfde bewoording terug komen. Hoe duidelijk wil je het hebben dat Jezus Zelf deze gebeden bad?