Moderator: Moderafo's
elbert schreef:Wat zegt de Bijbel zelf over het letterlijk of overdrachtelijk nemen van teksten?
In het Nieuwe Testament worden tal van teksten aangehaald uit het Oude Testament. De manier van interpreteren van de bijbelschrijvers, leert ons een hoop over hoe we deze teksten moeten interpreteren.
Voor mij is de oude reformatorische stelregel dat "de Schrift de Schrift interpreteert" leidend.
En daarom vind ik het ook altijd heel belangrijk om de kruisverbanden tussen teksten te leren kennen.
KohlbruggeHoog! schreef:elbert schreef:Wat zegt de Bijbel zelf over het letterlijk of overdrachtelijk nemen van teksten?
In het Nieuwe Testament worden tal van teksten aangehaald uit het Oude Testament. De manier van interpreteren van de bijbelschrijvers, leert ons een hoop over hoe we deze teksten moeten interpreteren.
Voor mij is de oude reformatorische stelregel dat "de Schrift de Schrift interpreteert" leidend.
En daarom vind ik het ook altijd heel belangrijk om de kruisverbanden tussen teksten te leren kennen.
En hoe interpreteert de Schrift de Schrift dan? Dat is zelf ook weer interpretatie.
Voor mij is de oude reformatorische stelregel dat "de Schrift de Schrift interpreteert" leidend.
"de Schrift de Schrift interpreteert"Ps 96:12 Dat het veld huppele van vreugde met al wat er in is, dat dan al de bomen des wouds juichen.
Ge 22:17 Voorzeker zal Ik u grotelijks zegenen, en uw zaad zeer vermenigvuldigen, als de sterren des hemels, en als het zand, dat aan den oever der zee is; en uw zaad zal de poort zijner vijanden erfelijk bezitten.
"de Schrift de Schrift interpreteert", dan zegt de schrift dit:doch nader onderzoek leert ons dat het zand der aarde slaat op aards zaad en de sterren des hemels op geestelijk zaad.
"de Schrift de Schrift interpreteert", dan zegt de schrift dit:
Heb 11:12 Daarom zijn ook van een, en dat een verstorvene, zovelen in menigte geboren, als de sterren des hemels, en als het zand, dat aan den oever der zee is, hetwelk ontallijk is.
Wat madel over 'het nader onderzoek......' schreef is dus niet juist.
doch nader onderzoek leert ons dat het zand der aarde slaat op aards zaad en de sterren des hemels op geestelijk zaad.
er staat bijna hetzelfde. maar net niet helemaal.
Abraham kijkt uit naar een hemels Jeruzalem en heeft de belofte nog niet verkregen (Hber. 11:39-40). Hemels zaad.
UIt Abraham is Israel voortgekomen en Israel heeft een aardse toekomst verwachting. aards zaad.
Cathy schreef:Roodkapje schreef:Poetische gedeeltes (psalmen, lofzangen) hoeft je niet 100% letterlijk te nemen, evenals spreekwoorden en zegswijzen. Daar gaat het meer om het beeld dat er naar voren gebracht wordt, dan om de letterlijke tekst.
Genesis 1?
Gebruikers op dit forum: Google [Bot], Google Adsense [Bot] en 96 gasten