De Hebreeuwse taal

Om te kunnen posten in dit forum is lidmaatschap van een gebruikersgroep (leden Religie-fora) nodig.
Klik hier voor meer info en het aanvragen van postrecht

Moderators: henkie, elbert, Moderafo's

Gebruikersavatar
Boekenlezer
Generaal
Generaal
Berichten: 6585
Lid geworden op: 10 jan 2004 21:00
Locatie: Nel centro di Olanda

Re: De Hebreeuwse taal

Berichtdoor Boekenlezer » 09 feb 2016 18:45

Johan100 schreef:Boekenlezer, leuk topic, misschien kun je ondertussen ook wel uitleggen het verschil tussen klassiek-Hebreeuws en modern-Hebreeuws want daar zit wel wat onderscheid in begrijp ik goed dat jij het over het klassiek-Hebreeuws (oude testament) hebt of maakt je dat niet uit? Het verschil tussen modern Hebreeuws en klassiek Hebreeuws (Ivriet hedentendage) is niet zo groot, maar toch noemenswaardig en enigszins apart. Met name de zinsconstructie wijkt op veel punten af las ik.
http://joodsleven.nl/Encyclopedie/Hebre ... tm#Letters
Ook wel een leuke site om door te kijken.
De Thora bevat de oudste vorm van Hebreeuws. De vorm van Hebreeuws in de daarop volgende boeken in de Tenach is - voor kenners - al aanzienlijk anders. Ter info

Van Ivriet, het moderne Hebreeuws heb ik niet veel kaas gegeten. Dus daar zul je mij ook niet veel over horen.
Dat wat je zegt over het Hebreeuws van de Thora, en van de opvolgende boeken, kan wel kloppen. Mij is wel eens opgevallen dat je in de vroege boeken veel de uitgang ךָ- (-kha) ziet, terwijl dat bij de grote profeten meer ךְ- (-kh) lijkt te zijn. Vertaald is dat: jouw. Dat idee heb ik althans een beetje. Ik heb er verder nooit zo heel scherp op gelet.
Doet aan de gehele wapenrusting Gods, opdat gij kunt staan tegen de listige omleidingen des duivels. (Efeziërs 6:11)

Johan100
Kolonel
Kolonel
Berichten: 3644
Lid geworden op: 22 okt 2015 15:06
Contacteer:

Re: De Hebreeuwse taal

Berichtdoor Johan100 » 11 feb 2016 00:09

(..)Namelijk de rechtvaardigheid Gods door het geloof van Jezus Christus, tot allen, en over allen, die geloven; want er is geen onderscheid.(..)Rom.3.

Gebruikersavatar
Arco
Majoor
Majoor
Berichten: 2237
Lid geworden op: 21 dec 2004 15:30
Locatie: Waddinxveen

Re: De Hebreeuwse taal

Berichtdoor Arco » 15 feb 2016 09:45

dalethvav schreef:V.w.b. de getallenleer, daar mag je wat mij betreft best mee komen hoor, dat kan ik wel waarderen. Wel zou ik daarbij het onderscheid willen maken tussen Kabbalah en Gematria.


De maten van de ark (kist) waren driehonderd, vijftig en dertig en kunnen weergegeven worden in Hebreeuwse letters: sjin (ש), noen (נ) en lamed (ל), die samen het woord "lasjon" (לָשֹׁן), taal, vormen.
"Vertrouw op de HEERE met heel je hart, en steun op je eigen inzicht niet." - Spr. 3:5

Gebruikersavatar
dalethvav
Kapitein
Kapitein
Berichten: 1332
Lid geworden op: 08 mei 2006 14:19
Locatie: Barneveld
Contacteer:

Re: De Hebreeuwse taal

Berichtdoor dalethvav » 16 feb 2016 08:09

Arco schreef:De maten van de ark (kist) waren driehonderd, vijftig en dertig en kunnen weergegeven worden in Hebreeuwse letters: sjin (ש), noen (נ) en lamed (ל), die samen het woord "lasjon" (לָשֹׁן), taal, vormen.
Het zal wellicht aan mij liggen, maar ik zie even het verband tussen de ark en taal niet. Zou je dat uit kunnen leggen?
Ps. 122vs6: Bidt om de vrede van Jeruzalem; wel moeten zij varen, die u beminnen.

Gebruikersavatar
Arco
Majoor
Majoor
Berichten: 2237
Lid geworden op: 21 dec 2004 15:30
Locatie: Waddinxveen

Re: De Hebreeuwse taal

Berichtdoor Arco » 16 feb 2016 11:17

Arco schreef:De maten van de ark (kist) waren driehonderd, vijftig en dertig en kunnen weergegeven worden in Hebreeuwse letters: sjin (ש), noen (נ) en lamed (ל), die samen het woord "lasjon" (לָשֹׁן), taal, vormen.


dalethvav schreef:Het zal wellicht aan mij liggen, maar ik zie even het verband tussen de ark en taal niet. Zou je dat uit kunnen leggen?


Van mij zult u niet horen dat het aan u ligt. :)

Als we bedenken dat het Hebreeuwse woord voor "ark (van Noach)", tevah, een Egyptisch leenwoord is, dat in die taal "woord" betekent. Dan is de relatie met het woord "taal" wel te vinden. Voor een woord is een taal nodig. Het grappige is dat de maten in drie dimensies gaat (lengte, breedte en hoogte). De taal (de maten) geeft daarmee dimensie aan het woord (ark).

De redding van Noach en zijn gezin is gebaseerd op woord en taal, in volle dimensie. Wat mij betreft een mooie gedachte.
"Vertrouw op de HEERE met heel je hart, en steun op je eigen inzicht niet." - Spr. 3:5

Gebruikersavatar
dalethvav
Kapitein
Kapitein
Berichten: 1332
Lid geworden op: 08 mei 2006 14:19
Locatie: Barneveld
Contacteer:

Re: De Hebreeuwse taal

Berichtdoor dalethvav » 17 feb 2016 22:39

O.k., duidelijk, bedankt!
Ps. 122vs6: Bidt om de vrede van Jeruzalem; wel moeten zij varen, die u beminnen.

Gebruikersavatar
dalethvav
Kapitein
Kapitein
Berichten: 1332
Lid geworden op: 08 mei 2006 14:19
Locatie: Barneveld
Contacteer:

Re: De Hebreeuwse taal

Berichtdoor dalethvav » 19 feb 2016 08:08

Gisteravond nog een mooie gehoord. Niet direct gematria, maar wel een spel met het Hebreeuws.

Jezus zegt ergens:
Ik ben de Weg, de Waarheid en het Leven.
In het Hebreeuws Ik ben Halacha, Emeth en Chai.

Kijk je naar het middelste woord Emeth, dat bestaat uit de drie letters alef meem en tav.
Alef, de eerste letter, de tav, de laatste letter en de meem, een letter ergens in het midden van het Hebreeuwse alefbeth.
M.a.w. Ik ben de Alfa en de Omega, het begin en het einde, de eerste en de laatste, maar ook alles wat er tussenin zit.
Ps. 122vs6: Bidt om de vrede van Jeruzalem; wel moeten zij varen, die u beminnen.

Gebruikersavatar
Arco
Majoor
Majoor
Berichten: 2237
Lid geworden op: 21 dec 2004 15:30
Locatie: Waddinxveen

Re: De Hebreeuwse taal

Berichtdoor Arco » 26 apr 2016 11:31

Een bekend woord is het woord: ádám (mens): אָדָם.

Een belangrijk kenmerk van de Hebreeuwse taal is dat elk woord niet op zichzelf staat. Er is verwantschap met andere woorden. Dat kan je opmaken door overeenkomende letters. Het is daardoor niet vreemd dat Joodse rabbijnen vaak hun leven lang studeren, om telkens nieuwe verbanden te vinden. Een verzuchtende reactie van ons kan zijn ‘zo komen we nooit tot het antwoord’. In onze cultuur is een antwoord op een vraag heel belangrijk, met dat antwoord komen we verder. Maar in de Hebreeuws-Joodse cultuur is de weg van vraag naar antwoord belangrijker.

Elk Hebreeuws zelfstandig naamwoord is afgeleid van een werkwoord. Zonder al te technisch te worden, moeten we bedenken dat Hebreeuws een taal van handelingen is. Je doet iets. Het woord ‘ádám’ is afgeleid van het werkwoord: דָמַה (dámàh).

Dit betekent: lijken op. Een vervoeging van dit woord (דְּמוּת – d’moet) komen we voor het eerste tegen in Gen. 1:26. Daar wordt in de (Herziene) Statenvertaling dit woord vertaald met: gelijkenis. In dit vers zien we ook Hebreeuwse dichtkunst: “En God zei: Laten Wij mensen (ádám) maken naar Ons beeld, naar Onze gelijkenis (d’moet)”. Dit soort woordverbanden zien we honderden keren terug komen in het Hebreeuws. Helaas is dat niet zichtbaar in de vertalingen.

In Gen. 2:7 zien we nog een woordverband: “toen vormde de HEERE God de mens (ádám) uit het stof van de aardbodem (ádámáh)”. In het Hebreeuws schrijf je ‘aardbodem’ zo: אָדָמָה.
"Vertrouw op de HEERE met heel je hart, en steun op je eigen inzicht niet." - Spr. 3:5

Gebruikersavatar
Arco
Majoor
Majoor
Berichten: 2237
Lid geworden op: 21 dec 2004 15:30
Locatie: Waddinxveen

Re: De Hebreeuwse taal

Berichtdoor Arco » 11 mei 2016 07:58

Misschien kennen jullie de uitspraak: "je bent nog jong en de toekomst voor je". In het Hebreeuws is dat een vreemde gedachte, waarom zou de toekomst voor je liggen, als je daar niet van kan zien. Dat wordt zichtbaar in de volgende woorden:

מחר (machar) = morgen, is verwant met אחר (acher) = later of achter.
Hierdoor zou je kunnen zeggen: de toekomst (morgen) ligt achter je.

תמול of אתמול (t'moel of etmoel) = gisteren, is verwant met מול (moel) = voor of tegenover.
Hierdoor zou je kunnen zeggen: het verleden ligt voor je.

In de gedachtegang van het Hebreeuws is een sterke grondslag voor dingen die concreet zijn, zaken die je kan waarnemen met je zintuigen. Zaken die hoe dan ook toch wat abstract blijven, zoals de toekomst, zijn daardoor niet waarneembaar met je zintuigen. Het verleden kan je waarnemen, hetzij doordat je het meemaakt (ziet) of doordat je dat verteld wordt (hoort). En de toekomst is iets wat onbekend is, niet zichtbaar.
"Vertrouw op de HEERE met heel je hart, en steun op je eigen inzicht niet." - Spr. 3:5

Gebruikersavatar
Arco
Majoor
Majoor
Berichten: 2237
Lid geworden op: 21 dec 2004 15:30
Locatie: Waddinxveen

Re: De Hebreeuwse taal

Berichtdoor Arco » 19 mei 2016 09:15

In Ps. 86:9 zit een verborgen grapje, een spel van woorden die in een vertaling niet zomaar opvalt:

Er staat:
כָּל־גֹּויִם אֲשֶׁר עָשִׂיתָ יָבֹואוּ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ אֲדֹנָי וִֽיכַבְּדוּ לִשְׁמֶֽךָ׃

Vertaald:
Alle heidenvolken die U gemaakt heeft zullen komen, en zij zullen neerbuigen voor Uw aangezicht, Adonai, en eren Uw Naam.

Wat is hier grappig aan? Het is juist heel mooi! Zoals jullie weten zit achter elk zelfstandig naamwoord zit een werkwoord. Het werkwoord achter "heidenvolken" (ghojiem) wordt niet gebruikt in de Tenach, maar het is: ghavah (גָּוַה), dat betekent: rechtop staan. Een woord wat wel voorkomt in de Tenach en wat hiervan is afgeleid is: ghevah (גֵּוָה), dat betekent: rug. Zo zou je kunnen zeggen: de heidenvolken hebben een rechte rug.

Het grappige is dat dit juist een tegenstelling is met "en zij zullen neerbuigen (v'jisjtàchàvoe) voor Uw aangezicht (l'phánèchá)". De rechte ruggen die buigen!
"Vertrouw op de HEERE met heel je hart, en steun op je eigen inzicht niet." - Spr. 3:5

ereunao

Re: De Hebreeuwse taal

Berichtdoor ereunao » 14 jun 2016 10:35

Ik wil hier even inhaken op het woord qahal dat ik op deze topic tegenkwam. Ter gelegenheid van het pinksterfeest schreef de hoofdredacteur van een onder ons algemeen bekend kerkelijk orgaan: ‘Op het Pinksterfeest wordt geen nieuwe kerk geboren; die was er al!’. 'Israel is de Gemeente en de Gemeente is Israël’.
En dat op grond van een op de klank af citeren van het woord qahal en èkklesia. Maar die woorden hebben net zo min altijd dezelfde betekenis als bij ons het woord licht. Want dat staat zowel als tegenstelling van het woord zwaar als van donker. Zo is het ook hier; in het O.T. staat de qahal voor de volksvergadering van de 12 stammen Israëls (Deut.33:5), niet meer en niet minder. En ook in het N.T. heeft èkklesia niet altijd dezelfde betekenis. Want als de stadsschrijver de vergadering (èkklesia) laat gaan (Hand 19:40) dan wordt hier niet de Gemeente mee bedoeld! Ik heb daar een paar kantt. bij geplaatst en naar de redactie gestuurd. De reactie daarop:

Even een heel korte reactie op uw schrijven n.a.v. mijn artikel . Eenheid is nog geen uniformiteit. Zoals in een huwelijk man en vrouw een zijn maar daarom nog niet identiek zo zou ik dat ook willen toepassen op Israël en de gemeente. Eenheid in verscheidenheid heet dat zo mooi.

Met vriendelijke groet,….

Ik kan er niets aan doen, maar ik vind dit maar een onbeholpen uitvlucht. Want als je eerst zegt: 'Israel is de Gemeente' dan zijn ze toch identiek of niet? En ik mag toch van de redacteur van een kerkelijk orgaan die n.b. afgestudeerd is in de Judaïca wel kennis van de Schrift verwachten? zie Jes.28:9.
mvrgr: ereunao

Gebruikersavatar
dalethvav
Kapitein
Kapitein
Berichten: 1332
Lid geworden op: 08 mei 2006 14:19
Locatie: Barneveld
Contacteer:

Re: De Hebreeuwse taal

Berichtdoor dalethvav » 18 sep 2016 21:17

In 2Kon. 18:4 lezen we:
"Hij [koning Hizkia] nam de offerhoogten weg, sloeg de gewijde stenen in stukken en hakte de gewijde palen om. Hij verbrijzelde ook de koperen slang, die Mozes gemaakt had, omdat de Israëlieten er tot die tijd toe reukoffers aan gebracht hadden; men noemde hem Nehustan."
Het laatste stukje, "men noemde hem Nehustan" ( נְחֻשְׁתָּן / n-ch-sj-th-n ) zegt ons in eerste instantie niet zoveel, totdat je erachter komt dat koperen in het Hebreeuws n'choshet ( נְחשֶׁת / n-ch-sj-th ) is en slang nachasj ( נָחָשׁ / n-ch-sj ). Weer zo'n mooie Hebreeuwse manier om met taal te spelen.
(Ontdekt in de Complete Jewish Bible van David Stern).
Ps. 122vs6: Bidt om de vrede van Jeruzalem; wel moeten zij varen, die u beminnen.

ereunao

Re: De Hebreeuwse taal

Berichtdoor ereunao » 19 sep 2016 10:37

De getallensymboliek van de Gematria vind ik erg boeiend, al moeten wij wel oppassen dat het geen kabbalisme wordt.
Je moet er wel een apart zintuig voor hebben, als bij mij het kwartje niet valt laat ik het liever voor wat het is. Een treffend voorbeeld van de boodschap die er in de getalswaarde van de Hebreeuwse letters ligt is de naamsverandering van Abram en Saraï : (Gen 17)
Abraham was de 20e van Adam
Abram wordt Abraham. De Hé komt erbij
Saraï wordt Sara. De Jod gaat eraf
JH is de verkorte naam van JHWH. En als Hij erbij komt in een huwelijk wordt Izak de 21 geboren.
En als 5 geslachten later de 26e Moshe geboren wordt en openbaart God aam hem Zijn volle vebondsnaam:
Jod 10+ Hé 5+Vau 6+Hé5 =26 (Ex.6:1

Onze wijkpredikant heeft ons op een torahcursus uitgelegd dat als je de Hebreeuwse medeklinkers van 153 (zie Joh 21) op een bepaalde manier aanvult met de bijbehorende klinkers er de woorden net en zee ontstaan. En de Heere had Zijn discipelen beloofd dat zij vissers de mensen zouden worden. Dit wees dus profetisch vooruit naar het visnet dat zij moesten gaan uitwerpen in de volkeren zee.
vrgr: ereunao

Gebruikersavatar
Arco
Majoor
Majoor
Berichten: 2237
Lid geworden op: 21 dec 2004 15:30
Locatie: Waddinxveen

Re: De Hebreeuwse taal

Berichtdoor Arco » 19 sep 2016 13:50

Bij kabbala zoekt men naar de mystieke betekenis van teksten. Daarvoor gebruikt men vooral getallen. De grenzen van kabbala zijn niet zo makkelijk te trekken, echter daardoor zijn getallen op zichzelf niet verkeerd.

Het grappige van de naamsveranderingen van Abram en Saraï naar Abraham en Sarah, dat hun gezamenlijke getalswaarde hetzelfde is gebleven. Abraham krijgt er de hé bij (getalswaarde 5) en bij Sarah gaat de jod (getalswaarde 10) eraf en komt er een hé bij (getalswaarde 5).

Een vraag bij de slang in de hof van Eden is: waarom een slang? waarom geen ander slim dier, zoals een vos? Het Hebreeuwse woord voor slang (nachasj) heeft dezelfde getalswaarde als het Hebreeuwse woord voor messias (masjiach). Lijkt me geen toeval.
"Vertrouw op de HEERE met heel je hart, en steun op je eigen inzicht niet." - Spr. 3:5

mohamed

Re: De Hebreeuwse taal

Berichtdoor mohamed » 19 sep 2016 14:40

ereunao schreef:De getallensymboliek van de Gematria vind ik erg boeiend, al moeten wij wel oppassen dat het geen kabbalisme wordt.

Tja, dat is als een koe bij de uiers vatten en hopen dat het geen melk wordt. Er is niks interessants aan Gematria, het is goochelen met cijfers, op zijn best een joodse dwaling waar je helemaal niks aan hebt.


Terug naar “[Religie] - Algemeen”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Google Adsense [Bot] en 17 gasten