Marnix schreef:Hoe gaat die berijming? Ik vind de gangbare nieuwe berijmingen van het Liedboek en van de GKv op dit punt ook erg geschikt.
Marnix, een late reactie..., maar beter laat dan nooit. Psalm 84:5 is volgens de berijming van ds. C.J. Meeuse (predikant van de Gereformeerde Gemeente te Goes) als volgt:
Psalm 84:5 (Berijming ds. C.J. Meeuse)O God, ons Schild en Toevoorzicht,
aanschouw Uws Konings aangezicht;
Hij is gezalfd om U te eren.
Eén dag bij U is groter goed
dan duizend waar ’k U missen moet.
’k Ben liever klein nabij mijn HEERE
een dorpelwachter in Zijn huis
dan groot en thuis bij ’t boos gespuis.
Zingen (deze keer iso-ritmisch, omdat men in GG-kerkdiensten alleen iso-ritmisch zingt):
http://www.psalmboek.nl/zingen.php?psID ... ID=5&s=isoHelaas komt de tegenstelling tussen de dorpelwachter en de boze ook in deze berijming niet goed tot uiting. In de berijming van 1967 komt de tegenstelling toch beter openbaar:
Psalm 84:5 (Berijming 1967)O He
re,
ons schild van omhoog,
zie
neder met een gunstig oog
op
uw gezalfde in uw tempel.
Eén
dag in uw pa
leis is meer
dan
duizend elders.
Ik verkeer
veel
liever needrig
aan uw drempel
dan
dat ik aanzit,
hooggeacht
waar
men den HERE God veracht.
Zingen:
http://www.psalmboek.nl/zingen.php?psID ... D=5&s=rit5