Nieuw Vertaalbureau opgestart

De Archiefkast van het Forum. Oude discussies zijn hier nog eens na te lezen.

Moderator: Moderafo's

Gebruikersavatar
Mortlach
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 18306
Lid geworden op: 06 sep 2008 20:11
Locatie: Ontario, Canada

Re: Nieuw Vertaalbureau opgestart

Berichtdoor Mortlach » 24 mar 2014 12:17

schelpje3 schreef:He vervelend Mortlach. Maar even voor de duidelijkheid, was het een geschrift met een christelijke inslag?
Dan kan ik het wel begrijpen, maar als het gewoon een algemeen informatief iets is, vind ik het inderdaad heel vreemd.


Kan alleen een christen christelijke teksten vertalen? Dat lijkt me toch niet.

Kijk, als ik die proefvertaling had kunnen doen en hij had gezegd dat die kwalitatief tekortschoot omdat ik toch net niet de juiste woorden zou weten, dan was dat prima geweest. Ik keek er ontzettend naar uit om een nieuw soort tekst te kunnen vertalen en zo ervaring op te doen. Na ruim tien jaar op Refoweb durf ik toch wel te zeggen dat ik enigsziens bekend ben met de taal. Maar het blijkt dat het niet uitmaakt hoe goed of slecht ik ben als vertaler. Ik word gewoon gediscrimineerd om mijn (gebrek aan het juiste) geloof.
ḥtp dỉ nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ꜥꜣ, nb ꜣbḏw
dỉ=f prt-ḫrw t ḥnqt, kꜣw ꜣpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wꜥbt ꜥnḫt nṯr ỉm
n kꜣ n ỉmꜣḫy s-n-wsrt, mꜣꜥ-ḫrw

Gebruikersavatar
StillAwake
Generaal
Generaal
Berichten: 7930
Lid geworden op: 27 aug 2013 13:47

Re: Nieuw Vertaalbureau opgestart

Berichtdoor StillAwake » 24 mar 2014 12:19

Mortlach schreef:Kan alleen een christen christelijke teksten vertalen? Dat lijkt me toch niet.

Kijk, als ik die proefvertaling had kunnen doen en hij had gezegd dat die kwalitatief tekortschoot omdat ik toch net niet de juiste woorden zou weten, dan was dat prima geweest. Ik keek er ontzettend naar uit om een nieuw soort tekst te kunnen vertalen en zo ervaring op te doen. Na ruim tien jaar op Refoweb durf ik toch wel te zeggen dat ik enigsziens bekend ben met de taal. Maar het blijkt dat het niet uitmaakt hoe goed of slecht ik ben als vertaler. Ik word gewoon gediscrimineerd om mijn (gebrek aan het juiste) geloof.

Kan alleen een technicus technische teksten vertalen?
Ik begin, na het lezen van een aantal werkelijk onleesbare manuals, iets dergelijks te geloven.
Maar dan nog, dat je niet eens de kans hebt gekregen om een proefvertaling op te zetten: beschamend.
Geef me de rust om te accepteren wat ik niet kan veranderen.
Geef me de moed om te veranderen wat ik kan.
Geef me de wijsheid om het verschil te zien.

Gebruikersavatar
Mortlach
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 18306
Lid geworden op: 06 sep 2008 20:11
Locatie: Ontario, Canada

Re: Nieuw Vertaalbureau opgestart

Berichtdoor Mortlach » 24 mar 2014 12:26

StillAwake schreef:Kan alleen een technicus technische teksten vertalen?
Ik begin, na het lezen van een aantal werkelijk onleesbare manuals, iets dergelijks te geloven.
Maar dan nog, dat je niet eens de kans hebt gekregen om een proefvertaling op te zetten: beschamend.


Uiteraard, als had gebleken dat ik mijn kunde had overschat en ik op die basis was afgewezen, had ik daar geen enkel probleem mee gehad. Sterker nog, dan had ik weer iets over mezelf geleerd. Maar daarvan was hier geen enkele sprake. Geen christen = geen werk; dat is het motto, hoe goed of slecht je verder ook bent. Als christen kun je niet automatisch ook christelijke teksten goed vertalen, en er is geen enkele reden aan te nemen dat je als niet-christen niet de kennis kunt opdoen om die teksten wel goed te vertalen.

Nee, in de e-mail zei hij duidelijk dat het belangrijk voor hem was dat mensen met wie hij samenwerkt ook zijn gedachtengoed delen... Duidelijker kan het haast niet, toch?
ḥtp dỉ nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ꜥꜣ, nb ꜣbḏw
dỉ=f prt-ḫrw t ḥnqt, kꜣw ꜣpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wꜥbt ꜥnḫt nṯr ỉm
n kꜣ n ỉmꜣḫy s-n-wsrt, mꜣꜥ-ḫrw

schelpje3
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 11426
Lid geworden op: 23 apr 2010 13:57

Re: Nieuw Vertaalbureau opgestart

Berichtdoor schelpje3 » 24 mar 2014 12:27

Mortlach schreef:
Kan alleen een christen christelijke teksten vertalen? Dat lijkt me toch niet.

Kijk, als ik die proefvertaling had kunnen doen en hij had gezegd dat die kwalitatief tekortschoot omdat ik toch net niet de juiste woorden zou weten, dan was dat prima geweest. Ik keek er ontzettend naar uit om een nieuw soort tekst te kunnen vertalen en zo ervaring op te doen. Na ruim tien jaar op Refoweb durf ik toch wel te zeggen dat ik enigsziens bekend ben met de taal. Maar het blijkt dat het niet uitmaakt hoe goed of slecht ik ben als vertaler. Ik word gewoon gediscrimineerd om mijn (gebrek aan het juiste) geloof.

Vaak wordt wel iemand met affiniteit gezocht, zoals dat heet. Ze hadden je op zn minst een kans kunnen geven door jou een proefvertaling te laten maken.
Als het echt om een Bijbel zou gaan, zou ik wel van mening zijn dat je op zn minst een theologische achtergrond moet hebben.
Van mij zou je die kans gekregen hebben Mortlach, want ik zou denken, wie weet, wil de Heere dit nog gebruiken.
Dus voor jouw bijna-opdrachtgever is het een gemiste kans van evangelisatie!

Gebruikersavatar
StillAwake
Generaal
Generaal
Berichten: 7930
Lid geworden op: 27 aug 2013 13:47

Re: Nieuw Vertaalbureau opgestart

Berichtdoor StillAwake » 24 mar 2014 12:29

Mortlach schreef:Uiteraard, als had gebleken dat ik mijn kunde had overschat en ik op die basis was afgewezen, had ik daar geen enkel probleem mee gehad. Sterker nog, dan had ik weer iets over mezelf geleerd. Maar daarvan was hier geen enkele sprake. Geen christen = geen werk; dat is het motto, hoe goed of slecht je verder ook bent. Als christen kun je niet automatisch ook christelijke teksten goed vertalen, en er is geen enkele reden aan te nemen dat je als niet-christen niet de kennis kunt opdoen om die teksten wel goed te vertalen.

Nee, in de e-mail zei hij duidelijk dat het belangrijk voor hem was dat mensen met wie hij samenwerkt ook zijn gedachtengoed delen... Duidelijker kan het haast niet, toch?

Belachelijk!
Vertaal je overigens ook technische documenten vanuit het Duits? Dan wil ik wel een goed woordje voor je doen ;-)...
Geef me de rust om te accepteren wat ik niet kan veranderen.
Geef me de moed om te veranderen wat ik kan.
Geef me de wijsheid om het verschil te zien.

Gebruikersavatar
Mortlach
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 18306
Lid geworden op: 06 sep 2008 20:11
Locatie: Ontario, Canada

Re: Nieuw Vertaalbureau opgestart

Berichtdoor Mortlach » 24 mar 2014 12:49

schelpje3 schreef:Vaak wordt wel iemand met affiniteit gezocht, zoals dat heet.


Uiteraard, maar het feit dat ik al... meer dan 10 jaar rondhang hier duidt er toch wel op dat ik enige affiniteit heb.

Ze hadden je op zn minst een kans kunnen geven door jou een proefvertaling te laten maken.
Als het echt om een Bijbel zou gaan, zou ik wel van mening zijn dat je op zn minst een theologische achtergrond moet hebben.


Uiteraard, dan had ik ook direct gezegd dat ik niet over de juiste kennis beschikte. Maar het ging om een 'gewone' tekst, die toevallig religie als thema had.

Van mij zou je die kans gekregen hebben Mortlach, want ik zou denken, wie weet, wil de Heere dit nog gebruiken.
Dus voor jouw bijna-opdrachtgever is het een gemiste kans van evangelisatie!


Haha, daar moest ik ook al aan denken. Het is bizar dat ik nog steeds probeer discreet te zijn, alhoewel ik dat meer voor mezelf doe dan voor die 'klant'. De neiging is groot de hele e-mailwisseling door te sturen naar Geenstijl...
ḥtp dỉ nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ꜥꜣ, nb ꜣbḏw
dỉ=f prt-ḫrw t ḥnqt, kꜣw ꜣpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wꜥbt ꜥnḫt nṯr ỉm
n kꜣ n ỉmꜣḫy s-n-wsrt, mꜣꜥ-ḫrw

Gebruikersavatar
Mortlach
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 18306
Lid geworden op: 06 sep 2008 20:11
Locatie: Ontario, Canada

Re: Nieuw Vertaalbureau opgestart

Berichtdoor Mortlach » 24 mar 2014 12:51

StillAwake schreef:Belachelijk!
Vertaal je overigens ook technische documenten vanuit het Duits? Dan wil ik wel een goed woordje voor je doen ;-)...


Het spijt me, alleen Engels-Nederlands en v.v.
ḥtp dỉ nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ꜥꜣ, nb ꜣbḏw
dỉ=f prt-ḫrw t ḥnqt, kꜣw ꜣpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wꜥbt ꜥnḫt nṯr ỉm
n kꜣ n ỉmꜣḫy s-n-wsrt, mꜣꜥ-ḫrw

Boerin
Generaal
Generaal
Berichten: 4537
Lid geworden op: 17 okt 2013 15:20

Re: Nieuw Vertaalbureau opgestart

Berichtdoor Boerin » 24 mar 2014 13:18

Mortlach schreef:
Kan alleen een christen christelijke teksten vertalen? Dat lijkt me toch niet.

Kijk, als ik die proefvertaling had kunnen doen en hij had gezegd dat die kwalitatief tekortschoot omdat ik toch net niet de juiste woorden zou weten, dan was dat prima geweest. Ik keek er ontzettend naar uit om een nieuw soort tekst te kunnen vertalen en zo ervaring op te doen. Na ruim tien jaar op Refoweb durf ik toch wel te zeggen dat ik enigsziens bekend ben met de taal. Maar het blijkt dat het niet uitmaakt hoe goed of slecht ik ben als vertaler. Ik word gewoon gediscrimineerd om mijn (gebrek aan het juiste) geloof.

Wat raar. Mijn broer is ook vertaler, hij doet alleen christelijke boeken en films en is zelf ook christelijk, maar hij kan alleen Engels-Nederlands en m'n pa die niet gelooft heeft weleens voor de opdrachtgever, die ervan op de hoogte is, de tekst in het Duits vertaald.
Mijn opa was atheist en die vertaalde christelijke kinderboeken. Dat is wel grappig, boekje van Jona hebben we nog en dan zegt ie: Hij (Jona) ging ze bekeren.
Zach91
I'm a 23 year undergrad. I know everything, so it's futile to argue with me.

Gebruikersavatar
StillAwake
Generaal
Generaal
Berichten: 7930
Lid geworden op: 27 aug 2013 13:47

Re: Nieuw Vertaalbureau opgestart

Berichtdoor StillAwake » 24 mar 2014 13:19

StillAwake schreef:Belachelijk!
Vertaal je overigens ook technische documenten vanuit het Duits? Dan wil ik wel een goed woordje voor je doen ;-)...

Mortlach schreef:Het spijt me, alleen Engels-Nederlands en v.v.

Dan heb ik ook géén werk voor je...
Alleen niet op religieuze gronden ;-).
Geef me de rust om te accepteren wat ik niet kan veranderen.
Geef me de moed om te veranderen wat ik kan.
Geef me de wijsheid om het verschil te zien.

schelpje3
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 11426
Lid geworden op: 23 apr 2010 13:57

Re: Nieuw Vertaalbureau opgestart

Berichtdoor schelpje3 » 24 mar 2014 13:50

Mortlach schreef:
Uiteraard, maar het feit dat ik al... meer dan 10 jaar rondhang hier duidt er toch wel op dat ik enige affiniteit heb.

Uiteraard, dan had ik ook direct gezegd dat ik niet over de juiste kennis beschikte. Maar het ging om een 'gewone' tekst, die toevallig religie als thema had.

Haha, daar moest ik ook al aan denken. Het is bizar dat ik nog steeds probeer discreet te zijn, alhoewel ik dat meer voor mezelf doe dan voor die 'klant'. De neiging is groot de hele e-mailwisseling door te sturen naar Geenstijl...

Geen kwaad met kwaad vergelden Mortlach. :wink:
Jij bewandelde de koninklijke weg, door eerlijk te zijn. Je bijna-opdrachtgever deed dit niet!
Misschien leest hij mee hier, dan ziet hij dat hij weinig begrip en bijval krijgt van zijn christelijke broeders en zusters.
Vroeger hadden we hier een roomse slager en een hervormde, en een gereformeerde. Ze hadden alle een eigen klantenkring van geloofsgenoten. Maar ik moest van mijn moeder de leverworst bij de roomse slager halen, want hij had de lekkerste.

mohamed

Re: Nieuw Vertaalbureau opgestart

Berichtdoor mohamed » 24 mar 2014 14:03

Is hier echt nog werk in te vinden? Lijkt me best een aardig baantje als je houdt van veel typen.

Gebruikersavatar
StillAwake
Generaal
Generaal
Berichten: 7930
Lid geworden op: 27 aug 2013 13:47

Re: Nieuw Vertaalbureau opgestart

Berichtdoor StillAwake » 24 mar 2014 14:08

mohamed schreef:Is hier echt nog werk in te vinden? Lijkt me best een aardig baantje als je houdt van veel typen.

Google Translate is echt nog niet op het niveau van het ouderwetse handwerk gekomen hoor... :lol:
Geef me de rust om te accepteren wat ik niet kan veranderen.
Geef me de moed om te veranderen wat ik kan.
Geef me de wijsheid om het verschil te zien.

Gebruikersavatar
Mortlach
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 18306
Lid geworden op: 06 sep 2008 20:11
Locatie: Ontario, Canada

Re: Nieuw Vertaalbureau opgestart

Berichtdoor Mortlach » 24 mar 2014 15:00

schelpje3 schreef:Geen kwaad met kwaad vergelden Mortlach. :wink:
Jij bewandelde de koninklijke weg, door eerlijk te zijn. Je bijna-opdrachtgever deed dit niet!


Dat houd ik mezelf ook maar voor.

Misschien leest hij mee hier, dan ziet hij dat hij weinig begrip en bijval krijgt van zijn christelijke broeders en zusters.


Tja, maar daar betaal ik mijn huur niet mee. Ik waardeer het wel, natuurlijk.

Vroeger hadden we hier een roomse slager en een hervormde, en een gereformeerde. Ze hadden alle een eigen klantenkring van geloofsgenoten. Maar ik moest van mijn moeder de leverworst bij de roomse slager halen, want hij had de lekkerste.


Inderdaad. Proef je niets van, van dat geloof.
ḥtp dỉ nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ꜥꜣ, nb ꜣbḏw
dỉ=f prt-ḫrw t ḥnqt, kꜣw ꜣpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wꜥbt ꜥnḫt nṯr ỉm
n kꜣ n ỉmꜣḫy s-n-wsrt, mꜣꜥ-ḫrw

Gebruikersavatar
Mortlach
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 18306
Lid geworden op: 06 sep 2008 20:11
Locatie: Ontario, Canada

Re: Nieuw Vertaalbureau opgestart

Berichtdoor Mortlach » 24 mar 2014 15:03

mohamed schreef:Is hier echt nog werk in te vinden? Lijkt me best een aardig baantje als je houdt van veel typen.


Er is wel werk te vinden, maar rijk word je er voorlopig nog niet van, tenzij je je ontzettend specialiseert.

En ja, vertaalwerk mag wat kosten, maar zoals SA zegt, laat Google Translate er eens op los - of Bing, als je echt wilt lachen - dan zie je meteen dat je wel waar voor je geld krijgt.
ḥtp dỉ nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ꜥꜣ, nb ꜣbḏw
dỉ=f prt-ḫrw t ḥnqt, kꜣw ꜣpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wꜥbt ꜥnḫt nṯr ỉm
n kꜣ n ỉmꜣḫy s-n-wsrt, mꜣꜥ-ḫrw

Gebruikersavatar
Mortlach
Maarschalk
Maarschalk
Berichten: 18306
Lid geworden op: 06 sep 2008 20:11
Locatie: Ontario, Canada

Re: Nieuw Vertaalbureau opgestart

Berichtdoor Mortlach » 24 mar 2014 17:07

Wauw, die gast heeft nog het lef om op mijn e-mail te reageren en te klagen dat ik wat bitter klinkt. Ja, DUH!, gediscrimineerd worden haalt niet bepaald het beste in mij naar boven.

Maar goed, hij hoopt dat ik 'zijn zienswijze' respecteer. Doe toch lekker normaal!
ḥtp dỉ nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ꜥꜣ, nb ꜣbḏw
dỉ=f prt-ḫrw t ḥnqt, kꜣw ꜣpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wꜥbt ꜥnḫt nṯr ỉm
n kꜣ n ỉmꜣḫy s-n-wsrt, mꜣꜥ-ḫrw


Terug naar “Archief”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Google [Bot] en 40 gasten